Razgovor:Sealand

Zadnji komentar: 93.136.78.17, prije 12 godina
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Sealand.
Rad na člancima
Pismohrane:

jel' na hrvatskom zaista Seland? Ne razumijem takav prijevod.. TheFEARgod 15:06, 13 August 2005 (CEST)

I ja sam mislio da je bolje Sealand, ali nisam imao vremena detaljnije razmislit o tome. Da prebacimo na Sealand? --Ante Perkovic

Prvi put čujen i čitan ovo ime. Uvik san čua za Sealand. Kubura 01:40, 3. ožujak 2007. (CET)


Ako su nazivi svih, ama baš svih država pohrvaćeni, onda mora biti i taj. Dakle Silend, kao npr. Novi Zeland, Island, Vels, Luksemburg, Monako, Lihtenštajn.

--93.136.78.17 13:39, 3. veljače 2012. (CET)Odgovor

Vrati se natrag na stranicu »Sealand«.