Dnevnik jedne sobarice: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
Sombrero (razgovor | doprinosi)
prevedeno
Redak 1:
{{prijevod-srp}}
[[Image:MirbeauChambermaidDiary.jpg|thumb|150px|''Dnevnik jedne sobarice''.]]
'''''Dnevnik jedne sobarice''''' ([[Francuski|franc]].: ''Le Journal d'une femme de chambre'') је francuski roman [[Octave Mirbeau|Octavea Mirbeaua]], оbjavljen [[1900]], pri kraju [[Dreyfusove]] afere.
[[Image:Célestine-par-Jeanniot.JPG|thumb|140px| Octave Mirbeau, Célestine, 1900]]
'''''Dnevnik jedne sobarice''''' ([[Francuski|franc]].: ''Le Journal d'une femme de chambre'') је francuski roman [[Octave Mirbeau|Octavea Mirbeaua]], оbjavljen [[1900]], pri kraju [[Dreyfusove]] afere.

Kroz pogled jedne sobarice čijem oku ne izmiče nijedan porok njenih gospodara, [[Octave Mirbeau]] otkriva naličje pozorišnog dekora svetasvijeta i omogućava nam da prodremo iza kulisa vladajuće klase. Otkriva društveni pakao i moderno ropstvo koje predstavlja sudbina posluge. PrePrije [[Jean-Paul Sartre|Jean-Paula Sartrea]], on pokušava da izazoveizazvati kod čitaoca pravu egzistencijalnu mučninu kako bi podstakao njegovu reakciju.
 
''Dnevnik jedne sobarice'' preveden je na srpskihrvatski jezik pod tim naslovom 19041970. (Zagreb, aMatica postoji i prevod pod naslovom ''U vrtlogu strasti'' bez oznake datumahrvatska). Postoje i dvedvije filmske adaptacije ovoga romana, čiji su autori [[Jean Renoir|Jeana Renoira]] (1946) i [[Luis Bunuel|Luisa Bunuela]] (1964).
 
Hrvatski prijevod : ''Dnevnik jedne sobarice'', Zagreb, Matica hrvatska, 1970.
 
==Vanjske poveznice==