Domovina: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
mNema sažetka uređivanja
Redak 1:
'''Domovina''' označava odnos između ljudi i prostora. Povijesno-zemljopisni parametri nisu nepomični, nego se mogu mjenjatimijenjati ukoliko se okolnosti mjenjajumijenjaju.
Pojam ''Domovna domovina'' se može odnositi na biti određeno područje, [[krajolik]], selo, grad, državu, [[narod]], [[jezik]] ili vjeroispovjest.
 
Po timtom videnjuviđenju domovnadomovina ne oznacavaoznačava isljucivoisljučivo određeno mjesto (''dom''), nego i [[identificiranje]] s domovinom. Uključuje i cjelinu okolnosti u kojima osoba odrasta.
Uključuje i cjelinu okolnosti u kojima osoba odrastuje.
 
== Pojam „domovina“"domovina" u drugim jezicima==
 
U [[Engleski jezik|engleskomeengleskom jeziku]] domovinakoristi znacise ''homeland'' ili ''native land''.
 
U [[Francuski jezik|francuskimfrancuskom jeziku]] se može reči ''lieu d'origine'' ili, ''pays natal''. „Moja domovina“ se jedostavno opisuje saili jednostavno ''mon pays''.
 
U [[Njemački jezik|njemačkimnjemačkom jeziku]] u riječiriječ ''Heimat'' se isto kao u Hrvatskoj riječi nalazisadržava riječ ''Heim'', kojaslično značikao u [[hrvatski jezik|hrvatskom jeziku]] ''domovina / dom''
 
[[de:Heimat]]
Line 18 ⟶ 17:
[[pl:Ojczyzna prywatna]]
[[sv:Hembygd]]
 
{{kat?}}