Razlika između inačica stranice »Jidiš«

Obrisano 18 bajtova ,  prije 11 godina
m
m (robot Dodaje: bar:Jiddisch Mijenja: br:Yideg)
Jidiš i [[njemački]] dijele veliki dio svojih rječnika i imaju veoma sličnu gramatiku. [[Nijemci]] iz određenih dijelova Njemačke mogu i većinom razumjeti jidiš. Iz ovog razloga, neki jezikoslovci smatraju jidiš više dijalektom njemačkog jezika (slično [[švicarska|švicarskom]] njemačkom) nego zasebnim jezikom. Ipak, prevladava mišljenje da su jidiš i njemački dva odvojena jezika jer
 
*ova dva jezika nisu međusobno laka za razumijevanje (što posebno vrijedi za većinu Nijemaca koji pokušavaju razumjeti jidiš);
 
*20 do 30 % rječnika jidiša ne postoji u njemačkom;
 
*određeni dio gramatike jidiša se razlikuje od njemačkog, odnosno, pod utjecajem su drugih jezika (pretežno [[slavenski jezici|slavenskih]]);
 
*jezici su, kako zemljopisno, tako i kulturalno, drugačiji.
 
Jezikoslovac [[Paul Wexler]] tvrdi da je jidiš u početku bio [[slavenski jezici|slavenski jezik]], čiji je rječnik u mnogome zamijenio njemački, ali velika većina jezikoslovaca se s ovom tvrnjom ne slaže.
Drugi razlozi u korist jezika u odnosu na dijalekt su:
 
*jezici kao [[danski]], [[švedski]] i [[norveški]] su mnogo srodniji i sličniji nego jidiš i njemački i skoro potpuno su međusobno "razumljivi", ali se smatraju različitim jezicima;
 
*Istočni i zapadni jidiš su međusobno toliko različiti da se vode kao dva različita jezika (slično [[lužičkosrpski jezici|lužičkosrpskim jezicima]], [[gornjolužičkosrpski jezik|gornjolužičkosrpski]] i [[donjolužičkosrpski jezik|donjolužičkosrpski]]).
 
==Jidiš i drugi jezici ==
354

uređivanja