Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
Redak 114:
 
Vedrane budi oprezan sa tim rijekama, imaju brojne imenjake. Colorado (rijeka)‎, ponegdje bi trebalo staviti razdvojbu. --[[Suradnik:Zeljko|Zeljko]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Zeljko|razgovor]])</small> 23:02, 15. prosinca 2009. (CET)
 
::Imena rijeka u SAD-u ne bi trebalo prevoditi na hrvatski. Tom logikom bismo rijeku Rio Grande morali prevesti kao Veliku rijeku ili pak San Juan kao Rijeku sv. Ivana. Nema logike prevoditi samo rijeke koje u sebi nose osobno ime, a topografska imena ostaviti kako jesu. Imena rijeka se ne prevode, osim u nekolicini slucajeva velikih svjetskih rijeka (Nil, Amazona, Dunav, itd..). Pozz! --[[Suradnik:Fhms|Fhms]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Fhms|razgovor]])</small> 14:28, 18. prosinca 2009. (CET)