Brabançonne: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
m robot Dodaje: yo:The Brabançonne
infookvir, stihove prebacujem u wikizvor
Redak 1:
{{Infookvir himna
[[Datoteka:Partition9.jpg|mini|200px|Naslovnica partiture za ''Brabançonne'']]
|naslov = Brabançonne
[[Datoteka:The Brabanconne.ogg|mini|200px|Instrumentalna izvedba ''Brabançonne'']]
|latinica =
'''Brabançonne''' ("Pjesma o Brabantu") [[Državna himna|nacionalna je himna]] [[Belgija|Belgije]]. Postoje tri verzije pjesme, na [[Njemački jezik|njemačkom]], [[Nizozemski jezik|nizozemskom]] i [[Francuski jezik|francuskom]], jer su to tri službena jezika u Belgiji.
|naslov-hr = Pjesma o Brabantu
|slika = Partition9.jpg
|opis_slike = Naslovnica partiture za ''Brabançonne''
|država = {{ZD+X/B|BEL}}
|jezik = [[francuski]], [[nizozemski]], [[njemački]]<sup>1)</sup>
|tekstopisac = Jenneval ([[Alexandre Dechet]])
|skladatelj = François Van Campenhout
|ostali_nazivi =
|prihvaćena = [[1860.]]
|zvuk = The Brabanconne.ogg
|naslov_zvuka = Instrumentalna izvedba
|wikizvor = Brabançonne
|bilješke = <sup>1)</sup> Sva tri su službeni jezici.
}}
 
'''''Brabançonne''''' (hrv.: "Pjesma o Brabantu"{{fusg|1}}) je [[državna himna]] [[Belgija|Kraljevine Belgije]]. Postoje tri verzije pjesme, na [[Njemački jezik|njemačkom]], [[Nizozemski jezik|nizozemskom]] i [[Francuski jezik|francuskom]], jer su to tri službena jezika u Belgiji.
 
==Povijest==
Postoji [[legenda]] o nastanku belgijske državne himne. U rujnu [[1830.]], u [[kafić]]u ''Aigle d'Or'' u [[Bruxelles]]u sastaju se mladići, i tijekom razgovora i smijeha jedan počinje recitirati pjesmu. Bio je to mladi revolucionar zvan Jenneval, Francuz čije je pravo ime bilo Alexandre Dechet.<ref>"[http://www.belgium.be/fr/la_belgique/connaitre_le_pays/la_belgique_en_bref/symboles/hymnes/index.jsp Hymnes"] {{fr icon}}, također {{en icon}}, {{de icon}} i {{nl icon}}</ref>
Prema [[legenda|legendi]], belgijska [[nacionalna himna]] napisana je u rujnu [[1830.]], tijekom belgijske revolucije. Napisao ju je mladi revolucionar ''Jenneval'', koji je pročitao tekst pjesme tijekom sastanka u ''Aigle 'Or'' [[kafić]]u. Jenneval, Francuz čije je pravo ime bilo Alexandre Dechet, stvarno je napisao Brabançonne. Tada je bio glumac u [[kazalište|kazalištu]] u kojem je u kolovozu [[1830.]] počela revolucija koja je završila nezavisnošću [[Belgija|Belgije]] od [[Nizozemska|Nizozemske]]. Jenneval je umro u tom ratu.
 
Sigurno je da je on autor ''Brabançonne''. Tada je bio glumac u [[kazalište|kazalištu]] u kojem je u kolovozu [[1830.]] počela revolucija koja je završila nezavisnošću [[Belgija|Belgije]] od [[Nizozemska|Nizozemske]]. Jenneval je umro u tom ratu.
François Van Campenhout uglazbio je himnu i ona je izvedena prvi put u rujnu [[1830.]] Godine [[1860.]] Belgija je i službeno prihvatila uglazbljenu pjesmu za nacionalnu himnu, ali je [[premijer]] Belgije izmijenio neke riječi iz političkih razloga.
 
François Van Campenhout uglazbio je himnu i ona je izvedena prvi put u rujnu [[1830.]]
==Stihovi na francuskom==
[[Datoteka:Belgium National Anthem.png|mini|200px|Glazba i stihovi ''Brabançonne'']]
:Ô Belgique, ô mère chérie,
:À toi nos cœurs, à toi nos bras,
:À toi notre sang, ô Patrie !
:Nous le jurons tous, tu vivras !
:Tu vivras toujours grande et belle
:Et ton invincible unité
:Aura pour devise immortelle :
:Le Roi, la Loi, la Liberté !
:Aura pour devise immortelle :
:Le Roi, la Loi, la Liberté !
:Le Roi, la Loi, la Liberté !
:Le Roi, la Loi, la Liberté !
 
Godine [[1860.]] Belgija je i službeno prihvatila uglazbljenu pjesmu za nacionalnu himnu, ali je belgijski [[premijer]] izmijenio neke riječi iz političkih razloga.
=== Prijevod ===
 
==Zanimljivosti==
O Belgijo, o draga majko, <br>
''Brabançonne'' je i naziv [[spomenik]]a iz [[1930.]] kojeg je na trgu ''Surlet de Chokier'' u [[Bruxelles]]u podigao Charles Samuël. Na njemu se nalaze djelomični tekstovi himne na francuskom i nizozemskom jeziku. Smatra se da je umjetnikov uzor bila francuska himna [[La Marseillaise]] koja također ima spomenik u [[Pariz]]u.
Tebi naša srca, tebi naše ruke, <br>
Tebi naša krv, o domovino! <br>
Kunemo ti se, živjeti ćeš! <br>
Uvijek ćeš živjeti, velika i lijepa <br>
I tvoje nepobjedivo jedinstvo <br>
Imati će besmrtan moto: <br>
Kralj, Zakon, Sloboda! <br>
Imati će besmrtan moto: <br>
Kralj, Zakon, Sloboda! <br>
Kralj, Zakon, Sloboda! <br>
Kralj, Zakon, Sloboda!
 
Kraj, koji govori o vjernosti ''"Le Roi, la Loi, la Liberté!"'' (Kralju, zakonu i slobodi) očito je povezan s francuskim nacionalnim [[slogan]]om ''"Liberte, Egalite, Fraternite"'' (Sloboda, jednakost i bratstvo), s [[Republika|republikom]] zamijenjenom u belgijskoj verziji [[Ustavna monarhija|ustavnom monarhijom]]. Zapravo, slogan sličan belgijskom je ''"la Nation, la Loi, le Roi"'' ("Narod, zakon i kralj"), koji se koristio u ranim danima [[Francuska revolucija|Francuske revolucije]], kada se njenim ciljem još smatrala [[ustavna monarhija]], a ne [[republika]].
==Stihovi na nizozemskom==
[[Datoteka:Brabançonne Place Surlet de Chokier 01.JPG|mini|lijevo|150px|Spomenik ''Brabançonne'']]
:O dierbaar België, O heilig land der Vad'ren,
:Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
:Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'ren,
:Wees ons doel in arbeid en in strijd.
:Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
:Wees immer uzelf en ongeknecht,
:Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
:Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
:Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
:Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
:Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
:Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
 
=== Prijevod =Bilješke==
*{{fusd|1}} [[Vojvodstvo Brabant]] je povijesna pokrajina koja je postojala od 1183. do 1648. na području današnjih Belgije i Nizozemske; pripadala je [[Sveto Rimsko Carstvo|Svetom Rimskom Carstvu]].
 
==Izvori==
O voljena Belgijo, o sveta zemljo naših očeva, <br>
{{izvori}}
Naše duše i srca su odana tebi. <br>
Primi našu snagu i krv iz naših vena, <br>
Budi naš cilj u radu i borbi. <br>
Napreduj, o zemljo, u neraskidivom jedinstvu; <br>
Budi uvijek svoja i ne budi ponizna, <br>
Istinu riječi koju bez straha objavljuješ: <br>
Za Kralja, za Slobodu, i za Pravdu! <br>
Istinu riječi koju bez straha objavljuješ: <br>
Za Kralja, za Slobodu, i za Pravdu! <br>
Za Kralja, za Slobodu, i za Pravdu! <br>
Za Kralja, za Slobodu, i za Pravdu!
==Stihovi na njemačkom==
:O liebes Land, o Belgiens Erde,
:Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
:Dir unser Blut, dem Heimatherde,
:wir schworen's Dir, o Vaterland!
:So blühe froh in voller Schöne,
:zu der die Freiheit Dich erzog,
:und fortan singen Deine Söhne:
:"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"
:und fortan singen Deine Söhne:
:"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"
:"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"
:"Gesetz und König und die Freiheit hoch!"
 
=== Prijevod ===
 
O draga zemljo, o belgijska zemljo, <br>
Tebi naša srca, tebi naše ruke, <br>
Tebi naša krv, vjetre doma, <br>
Kunemo ti se, o domovino! <br>
Cvjetaj radosno u punoj ljepoti, <br>
Do koje te dovela sloboda, <br>
Od sada tvoji sinovi će pjevati: <br>
Gore Zakon i Kralj i Sloboda! <br>
Od sada tvoji sinovi će pjevati: <br>
Gore Zakon i Kralj i Sloboda! <br>
Gore Zakon i Kralj i Sloboda! <br>
Gore Zakon i Kralj i Sloboda!
 
==Zanimljivosti==
[[Datoteka:Brabançonne Place Surlet de Chokier 01.JPG|mini|150px|Spomenik ''Brabançonne'']]
''Brabançonne'' se zove i [[spomenik]] iz [[1930.]] kojeg je na trgu ''Surlet de Chokier'' u [[Bruxelles]]u podigao Charles Samuël. Na njemu se nalaze djelomični tekstovi himne na francuskom i nizozemskom jeziku. Smatra se da je umjetnikov uzor bila francuska himna [[La Marseillaise]] koja također ima spomenik u [[Pariz]]u.
 
Kraj, koji govori o vjernosti ''"Le Roi, la Loi, la Liberté!"'' (Kralju, zakonu i slobodi) očito je povezan s francuskim nacionalnim [[slogan]]om ''"Liberte, Egalite, Fraternite"'' (Sloboda, jednakost i bratstvo), s [[Republika|republikom]] zamijenjenom u belgijskoj verziji [[Ustavna monarhija|ustavnom monarhijom]]. Zapravo, slogan sličan belgijskom je ''"la Nation, la Loi, le Roi"'' ("Narod, zakon i kralj"), koji se koristio u ranim danima [[Francuska revolucija|Francuske revolucije]], kada se njenim ciljem još smatrala [[ustavna monarhija]], a ne [[republika]].
 
==Vanjske poveznice==
{{commonscat}}
* [http://szbszig.atw.hu/belgium.htm Himnuszok] - Na stranici se mogu pronaći nizozemska i francuska vokalna inačica himne {{hu icon}}
 
===Ostali projekti===
{{WProjekti
|commonscat=Brabançonne
|commonscathr=Brabançonne
}}
 
{{Himne europskih država}}