Božica Jelušić: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Kubura (razgovor | doprinosi)
Nema sažetka uređivanja
Kubura (razgovor | doprinosi)
Nema sažetka uređivanja
Redak 3:
Završila je studij [[hrvatski|hrvatskoga]] i [[engleski jezik|engleskoga jezika]]. Bavila se pedagoškim radom, [[novinarstvo]]m, kulturnom animacijom i galerijskom djelatnošću. Od mladosti piše poeziju i prozu. Objavila je trideset i pet knjiga, od kojih su djeci namijenjene zbirka pjesama ''Zmaj od papira'' i poetsko-prozna knjiga ''Po mjeri cvijeta''.Od ostalih naslova poznati su : Kopernikovo poglavlje (poezija), Libela (poezija), Rukavica soneta (soneti) te kajkavske zbirke: Nočna steza i Štorga. Kao nositeljica Fulbrightove stipendije boravila u SAD- u, na University of Washington, Seattle. Povodom toga objavljuje knjigu putopisa Okrhak kontinenta 1989. godine. Kao suradnica listova i časopisa za mladež, objavila je više od dvjesto tekstova, različita sadržaja. Prevodi s engleskoga i [[njemački jezik|njemačkoga jezika]], crta, recitira. Za biblioteku "Nobelovci" (ŠK Zagreb) prevela je poeziju [[William Butler Yeats|W. B. Yeatsa]]. Aktivno se bavi ekologijom a najveći dio vremena posvećuje prirodi i unuku Leu Filipu. “Djeca su kao žirevi”, kaže književnica i dodaje, “svaki od njih može izrasti u gorostasan [[hrast]], i zbog toga ih moramo voljeti, poštovati, diviti im se od prvog dana kad uđu u naš svijet.” Priče sakupljene u ovoj knjizi malen su prilog “duhovne hrane” za buduće graditelje i čuvare jedinog i najljepšeg svijeta koji poznajemo.
 
Neka njegovanjena djela je u njenoj antologiji ''Zywe zradla'' iz 1996. sa hrvatskog na poljski prevela poljska književnica i prevoditeljica [[Łucja Danielewska]].
 
== Nagrade i priznanja ==