Egzonim: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Mjbmrbot (razgovor | doprinosi)
m r2.7.1) (robot Dodaje: el:Ενδώνυμο - εξώνυμο
mNema sažetka uređivanja
Redak 1:
'''Egzonimi''' ([[grčki jezik|grč.]] ''éxō'' = izvan, ''ónyma'' = ime) pohrvaćeni su nazivi za strane [[Onomastika#Toponomastika|toponime]], nastali zbog dodira kultura i jezika, a razlikuju se od izvornoga naziva zbog prilagodbe [[hrvatski jezik|hrvatskome jeziku]].
 
 
 
== Primjeri egzonima ==
 
<br>
* Egzonimi nekih gradova (u zagradama su [[endonim]]i):
:''[[Beč]] (Wien), [[Rim]] (Roma), [[Atena (grad)|Atena]] (Athina), [[Budimpešta]] (Budapest), [[Solun]] (Thessaloniki), [[Prag]] (Praha), [[Pariz]] (Paris), [[Napulj]] (Napoli), [[Firenca]] (Firenze).
 
 
* Neki su egzonimi nestali, ali su bili česti u povijesti:
:''Dražđani ([[Dresden]]), Jakin ([[Ancona]]), Lipisko ([[Leipzig]]), Turin ([[Torino]]), Monakov ([[München]]), Gradac ([[Graz]]), Navijork ([[New York]])''.
 
 
* Neki su egzonimi specifični za određeno povijesno razdoblje:
:''Mleci ([[Venecija]]), Carigrad ([[Istanbul]]), Požun ([[Bratislava]])''.
 
 
* U egzonime ulaze i kroatizirani nazivi [[Dr%C5%BEave_svijeta|država]]:
:''[[Mađarska]], [[Velika Britanija]], [[Njemačka]], [[Češka]], [[Austrija]], [[Poljska]], [[Rusija]]...''
 
 
 
== Unutarnje poveznice ==
 
<br>
* [[Endonim]]
* [[Onomastika]]
* [[Popis država|Hrvatska imena za države]]
 
 
* [[:en:Names of European cities in different languages|Imena europskih gradova na drugim jezicima]]
Line 41 ⟶ 29:
[[Kategorija: Leksikologija]]
[[Kategorija: Onomastika]]
 
 
<!-- interwiki -->
 
[[ar:اسم خارجي]]