Otvori glavni izbornik

Promjene

Dodano 625 bajtova ,  prije 7 godina
bez sažetka
'''Jozo Mršić''' ([[Imotski]], [[10. ožujka]] [[1943.]])<ref name="imoart">[http://www.imoart.hr/portal/kultura-i-umjetnost/knjizevnost/poezija/210-jozo-mrsic.html IMOart] Jozo Mršić </ref> je [[hrvatska književnost|hrvatski književnik]]. Piše [[poezija|pjesme]] i [[prevoditelj|prevodi]] književna djela.
 
== Životopis ==
Djelovao je u [[hrvatska emigracija|emigraciji]]. Stoga se je našao u antologiji ''45 hrvatskih emigrantskih pisaca'' priređivača [[Šimun Šito Ćorić|Šimuna Šite Ćorića]]. Pjesme su mu također u antologiji ''Imotska nova lirika: (pjesništvo XX. stoljeća)'' prireditelja [[Ivica Šušić|Ivice Šušića]] i [[Mladen Vuković|Mladena Vukovića]], antologiji ljubavne poezije ''Uvijek kad pomislim na tebe: pjesme'' prireditelja i urednika [[Mladen Pavković|Mladena Pavkovića]] u izboru [[Josip Palada|Josipa Palade]], zbirci pjesama ''Vedri Vidra : pjesme za 500. obljetnicu rođenja Marina Držića Vidre (1508.-1567.)'' prireditelja [[Mladen Vuković|Mladena Vukovića]].
Studirao je pravo i filozofiju u Zagrebu, Parizu i Tübingenu. Emigrirao je iz Hrvatske 1971. godine. U emigraciji je ostao sve do osamostaljenja Hrvatske. Članom je [[Društvo hrvatskih književnika|Društva hrvatskih književnika]] od 1990. godine.<ref name="imoart"/>
 
Djelovao je u [[hrvatska emigracija|emigraciji]]. Stoga se je našao u antologiji ''45 hrvatskih emigrantskih pisaca'' priređivača [[Šimun Šito Ćorić|Šimuna Šite Ćorića]]. Pjesme su mu također u antologiji ''Imotska nova lirika: (pjesništvo XX. stoljeća)'' prireditelja [[Ivica Šušić|Ivice Šušića]] i [[Mladen Vuković|Mladena Vukovića]], antologiji ljubavne poezije ''Uvijek kad pomislim na tebe: pjesme'' prireditelja i urednika [[Mladen Pavković|Mladena Pavkovića]] u izboru [[Josip Palada|Josipa Palade]], zbirci pjesama ''Vedri Vidra : pjesme za 500. obljetnicu rođenja Marina Držića Vidre (1508.-1567.)'' prireditelja [[Mladen Vuković|Mladena Vukovića]] te u antologiju domoljubnog pjesništva ''Mila si nam ti jedina''.
S njemačkog je na hrvatski preveo neke pjesme [[Mascha Kaléko|Masche Kaléko]]<ref>Strana književnost. Kadiš, str. 25, Hrvatsko slovo, Zagreb, petak, 23. studenoga 2007.</ref>, djela [[Stefan Zweig|Stefana Zweiga]], [[Edith Stein]], [[Radek Knapp|Radeka Knappa]] (Tigar od papira), [[Francesco Petrarca|Francesca Petrarcu]] (Uspinjanje na Ventoux/Die Besteigung des Mont Ventoux), [[Heinrich Böll|Heinricha Bölla]],
 
S njemačkog je na hrvatski preveo neke pjesme [[Mascha Kaléko|Masche Kaléko]]<ref>Strana književnost. Kadiš, str. 25, Hrvatsko slovo, Zagreb, petak, 23. studenoga 2007.</ref>, djela [[Stefan Zweig|Stefana Zweiga]], [[Edith Stein]], [[Radek Knapp|Radeka Knappa]] (Tigar od papira), [[Francesco Petrarca|Francesca Petrarcu]] (Uspinjanje na Ventoux/Die Besteigung des Mont Ventoux), [[Heinrich Böll|Heinricha Bölla]],.
 
S hrvatskog je na njemački preveo [[Andrija Vučemil|Andriju Vučemila]] (''Das Buch voll von Hoffnung: in diesen Worten wirst du dich erkennen'' ), [[Stjepan Šešelj|Stjepana Šešelja]], usmene lirske pjesme iz Imotske krajine ''Knjigu piše Ivan Ban''.
 
Djela koja je preveo izašle su u [[Hrvatsko slovo|Hrvatskom slovu]], [[Književna Rijeka|Književnoj Rijeci]], [[Marulić (revija)|Maruliću]] i drugdje.
Pjesme koje je pisao izašle su u [[Zrcalo (časopis)|Zrcalu]], Hrvatskom slovu, Maruliću, i dr.
 
== Djela: ==
*Uspravne jadikovke, 1968.
*Hrvatski bard, 1976.
*Zapis o smislu, 1989.
*Podanik Babilonije - Untertan Babyloniens, 1994.
*Hereze mukotrplja, 1995.
*Skarabej na Olimpu, 2006.
[[Kategorija:Hrvatski pjesnici]]
[[Kategorija:Hrvatski prevoditelji]]
[[Kategorija:Hrvatska politička emigracija (1945.-1989.)]]