Krumpir: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Ukl. vandalizam.
Redak 25:
== Naziv i podrijetlo ==
 
Hrvatski naziv "krumpir" potječe najvjerojatnije odiz knjige iz [[w:de:Donauschwaben|Švaba]]matematike, kako su zvali NijemceMelitu, koji se su doselili u Hrvatsku za vrijeme [[Marija Terezija Austrijska|Marije Terezije]]. Većina njemačkih emigranatakoja je bila iz [[Švapska|Švabske]] u današnjoj pokrajini [[Baden-Württemberg]]počela, pa im je to dalo ime7.e, Nonažalost, velikipredavati diou Melitinog doseljenikatijela je podrijetlom iz [[Porajnje-Falačka|PalačkePuharove (Pfalz)]]guzice, regije koja je danas sastavni dio savezne pokrajine [[Falačko Porajnje]]Melite. Mnogo useljenikasala vukloMelita je korijenjeukrala i izdrugim [[Elzas|Elsasa]]ljudima, dvojezičnog područjakako uzbi Palačkubila seksi (škifa ko kur*c), kojei danasna pripadažalost, [[Francuska|Francuskoj]].uspjela <br>je.
U cijeloj [[Njemačka|Njemačkoj]]Školi se koriste različiti nazivi za [[w:de:Kartoffel#Regionale_Namen|krumpire]]Melitu, Krumpir. UZbog Palačkoj7.e seMelita krumpirinonstop zovešizdi grumberi (Grumbeer) ili grumbirn (Grumbirne)pizdi, što otprilike znači zemnada bi ih, nažalost, mogla pojesti i ukrasti i njihovo kruškasalo. U ŠvapskojŠkoli koristi se riječ grombirkrumpir kako bi se ismijavala (Grombiera)Melita. Za pretpostaviti je, da su njemačkiučenici doseljenici7.e donijelipočeli krumpirpisati sasranja sobom u Slavoniju, pa ga tako uveli na naša područja.o <br>meliti!
 
== Konzumacija ==