Kurdi: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
mNema sažetka uređivanja
→‎Književnost: zamjena izbrisane slike
Redak 494:
 
Kurdska [[književnost]] podrazumijeva sve pisane oblike na [[Kurdski jezik|kurdskom jeziku]]<ref name="IranicaLiterature"/>, a najčešće je dijelimo prema kurdskim narječjima [[Sjevernokurdski jezik|kurmandžiju]], [[gurani]]ju i [[sorani]]ju na kojima je pisana. Tradicionalno, pisana poezija igrala je manju ulogu u kurdskom društvu od narodne poezije prenošene usmenom predajom zbog čega je njen opus značajno je manji od onih na [[Perzijski jezik|perzijskom]], [[Turski jezik|turskom]] ili [[Arapski jezik|arapskom jeziku]], no može se mjeriti s [[Paštunski jezik|paštunskim]]<ref name="IranicaLiterature"/>. Kurdska se književnost do [[20. stoljeće|20. stoljeća]] uglavnom sastojala od [[Poezija|poezije]], dok su se djela pisana u [[Proza|prozi]] razvila kao posljedica društvenih i političkih čimbenika. Najranija pisana kurdska poezija slijedila je šablone arapsko-perzijske poezije što upućuje kako se takva tradicija pojavila prije najstarijih poznatih kurdskih pjesnika<ref name="IranicaLiterature"/>.
[[Datoteka:Ahmadi.JPG|mini|desno|250px|[[Ahmad Hani]] ([[1650.]]-[[1707.]]) često se smatra ocem kurdske književnosti]]
 
Pet najstarijih poznatih kurdskih pjesnika su Ali Hariri, Malaje Džezri, Faki Tajran, Malaje Bati i Ahmad KaniHani<ref>[[#Izady1992|Izady, Mehrdad (1992.)]], str. 176.-177.</ref>, pripadnici tzv. „[[Sjevernokurdski jezik|kurmandžijske]] škole“ (nazvane prema narječju kojim su pisali). Osnivačem ove škole smatra se [[Malaje Džezri]] ([[1570.]]-[[1640.]]), na kojeg su snažno utjecali [[Perzijanci|perzijski]] pjesnici poput [[Hafiz]]a ([[14. stoljeće]]). Džezrijev golemi umjetnički opus uključuje [[Oda|ode]] i [[Lirika|lirike]] od kojih su neke popularne i dan danas. Njegovim se učenikom smatra [[Faki Tejran]]<ref name="Kurdo1983">[[#Kurdo1983|Kurdo, Kanat (1983.)]], str. 70.-89.</ref> ([[1590.]]-[[1660.]]) koji je također pisao ode (''kašida'') i lirike (''gazal''), no bio je prvi kurdski pjesnik koji se u narativnim pjesmama služio i dvostihom (''matnavi''). Među njegovim sačuvanim djelima su „Priča Šiki Sanani“ (''Hekajata Šeke Sanani''), „Pjesma crnog lovca“ (''Kavli haspi raš'') i „Priča Bar Sis“ (''Kisija Bar Sis''). Podaci o [[Ali Hariri|Aliju Haririju]] ([[1425.]]–[[1495.]]) vrlo su oskudni, a njihovu provjeru otežava činjenica kako su mu pojedine pjesme pripisivane zbog počasti<ref>[[#Kurdo1983|Kurdo, Kanat (1983.)]], str. 57.-64.</ref>. Jedino što se pouzdano zna o Haririju jest to da se zajedno s Džezrijem i Tajranom spominje na popisu plodnih prethodnika u uvodu KanijevogHanijevog „Mam u Zina“. [[Ahmad KaniHani]] ([[1650.]]-[[1707.]]) je vjerojatno najpopularniji od svih klasičnih kurdskih pjesnika zbog njegovog slavnog ljubavnog epa ''Mam u Zin'' kojeg se može smatrati kurdskim ekvivalentom značajnijih narodnih epova diljem svijeta. Djelo sadrži određene sličnosti s [[William Shakespeare|Shakespearevom]] tragedijom „[[Romeo i Julija]]“ budući da govori o nemogućoj ljubavi između plemićkog para čije se obitelji protive njihovom braku. Osim ovog glavnog djela, Ahmad KaniHani napisao je i „Novo proljeće za djecu“ (''Nubihara pečukan''), zbirku arapsko-kurdskih pojmova kao priručnik za kurdske učenike, te religijsko djelo pod nazivom „Vjerovanje u religiji“ (''Akida imani''). O detaljima života [[Malaje Bati]]ja ne postoje nikakvi pouzdani podaci pa je teško datirati i njegovo stvaralačko vrijeme, no poznato je kako je pisao ''mawlude''<ref>[[#Haig2008|Haig, Geoffrey (2008.)]], str. 4.</ref> tj. [[himan]]e posvećene rođenju proroka [[Muhamed]]a, zatim verziju kurskog romana „Prodavač košara“ (''Zambilferoš''), te didaktičke pjesme o moralu, djelotvornosti i uglađenom ponašanju koje su bile toliko popularne da su naknadno postale dijelom [[Jesidi|jesidske]] religijske literature<ref name="IranicaLiterature"/>.
 
U [[16. stoljeće|16. stoljeću]] pod dinastijom [[Safavidi|Safavida]], u područjima koji približno odgovaraju današnjem iranskom Kurdistanu, plemićka obitelj Ardalan bila je nositeljem lokalne pismenosti i promicala je razvoj književnosti na [[gurani]]ju<ref name="IranicaLiterature"/>, jeziku čiji se korijeni razlikuju od kurdskog ali se općenito smatraju njegovim narječjem. Gurani je vremenom postao religijskim jezikom glavnog ogranka [[jarsan]]a<ref name="MacKenzie1965">[[#MacKenzie1965|MacKenzie, David N. (1965.)]], str. 255.-283.</ref><ref>[[#Asatrian2009|Asatrian, Garnik (2009.)]], str. 16. {{Citat|The Awromani dialect of Gurani became the sacral language of the Ahl-i-Haqq sect and was functioning as sort of a written language in the Southern Kurdish linguistic region.}}</ref>, nove iranske religije koju je još u [[15. stoljeće|15. stoljeću]] utemeljio [[Sultan Sahak]]. Na guransku književnost za razliku od kurmandžijske snažno je utjecala lokalna pjesnička tradicija, što se očituje u korištenju deseterca s prekidima između dva [[Rima|rimujuća]] dvostiha, što je tipično i kod ostalih iranskih narodnih pjesama<ref name="MacKenzie1965"/>. Osnivačem i prvim predstavnikom guranske škole smatra se [[Jusuf Jaska]] (u. [[1636.]]) koji je pisao lirike (''gazale''). Među njegovim učenicima bili su [[Ahmad Takti Marduki]] ([[1617.]]-[[1692.]]), [[Šejh Mustafa Bisarani]] ([[1641.]]-[[1702.]]) i [[Ahmad Begi Komasi]] ([[1796.]]-[[1877.]]). [[Kana Kobadi]] ([[1700.]]-[[1759.]]) sastavio je „Šalavatnamu“, hvalospjev o proroku [[Muhamed]]u i [[Ali|Imamu Aliju]], te poznatu priču o [[Širin]] i [[Hozroje II. Parviz|Hozroju]]. Posljednji i najpopularniji iz guranske škole bio je Sajjed Abdal Rahim Mola Saidi Tavgozi ([[1806.]]-[[1882.]]), poznat po umjetničkom imenu [[Madumi]] ili Mavlavi. Njegovo religijsko pjesništvo bilo je snažno inspirirano [[Sufizam|sufijskom]] literaturom, u kojoj slikoviti ljubavni govor igra važnu ulogu. Za istaknutu kurdsku pjesnikinju Mah Šaraf Kanom [[Mastura Kurdistani]] ([[1805.]]-[[1847.]]) dugo se vremena vjerovalo da je pisala isključivo na [[Perzijski jezik|perzijskom]], ali naknadno su otkrivene pjesme i na guraniju.
Redak 505:
Suvremeno razdoblje kurdske književnosti započinje [[1918.]] raspadom [[Osmansko Carstvo|Osmanskog Carstva]] odnosno kada otomanski Kurdistan biva podijeljen između [[Turska|Turske]], [[Irak]]a i [[Sirija|Sirije]] čime je započelo dugo razdoblje [[#Diskriminacija Kurda|diskriminacije Kurda]]. U Turskoj je sve do [[1961.]] godine i donošenja novog [[ustav]]a na snazi bila stroga zabrana bilo kakvog korištenja kurdskog jezika, koji je u toj zemlji službeno priznat tek [[1991.]] godine od kada značajno raste broj kurdskih publikacija<ref>[[#Haig2008|Haig, Geoffrey (2008.)]], str. 5.</ref>. Za razliku od Turske i Sirije, u [[Irak]]u unatoč konstantnoj političkoj netrpeljivosti između Kurda i [[Arapi|Arapa]] kurdski jezik nije bio zabranjen i knjige su se nesmetano izdavale. Godine [[1959.]] na Sveučilištu u [[Bagdad]]u osnovan je odsjek za kurdske studije, a [[1970.]] kurdski je priznat kao drugi službeni jezik Iraka. Nakon što je krajem [[1970-ih]] Irakom ovladala panarapska stranka [[Baath]] na čelu sa [[Sadam Husein|Sadamom Huseinom]], značaj kurdskog jezika konstantno opada sve do [[2003.]] godine.
 
U Iranu su publikacije na kurdskom jeziku tiskane i tijekom vladavine [[Pahlavi (dinastija)|dinastije Pahlavi]] (npr. utjecajni tjednik „Kurdistan“ iz [[Teheran]]a) i nakon [[Iranska revolucija|iranske revolucije]]<ref name="IranicaLiterature"/>: godine [[1984.]] iranski književnik [[Ahmad Kazi]] (r. [[1935.]]) objavio je zbirku [[Satira|satiričnih]] kratkih priča pod naslovom „Veza“ (''Bakabin''), a [[Ali Hasaniani]] (r. [[1939.]]) objavljuje „Razrušeni grad“ (''Šari viran'') koji govori o društvenim problemima. Iste godine počinje izlaziti i kulturni [[časopis]] pod naslovom „Jutarnji lahor“ (''Sirvi'') kojeg uređuje pjesnik Hemin odnosno financira lokalna vlast. Časopis ubrzo postaje forumom za izražavanje kurdskog identiteta: objavljuju se brojne kratke priče na [[Sjevernokurdski jezik|kurmandžiju]] i [[sorani]]ju čime [[kurdski]] postaje značajnim književnim jezikom u [[Iran]]u<ref name="IranicaLiterature"/>. Godine [[1986.]] u [[Mahabad]]u održana je konferencija kurdskih intelektualaca kojoj je bio cilj još više učvrstiti utjecaj kurdske književnosti što je [[2002.]] rezultiralo i uvođenjem kurdskog kao obaveznog jezika u školama sjeverozapadnog Irana.
 
=== Glazba i ples ===