Razlika između inačica stranice »Walt Disney Animation Studios«

m
m (r2.7.3) (robot Dodaje: cs:Walt Disney Animation Studios)
== Disney na hrvatskom ==
Gotovo je postalo pravilo da skoro svi dugometražni [[animirani film|animirani filmovi]] iz renomiranih svjetskih animacijskih studija u [[Hrvatska|Hrvatsku]] dolaze u lokaliziranom obliku. Najčešće je riječ o [[sinkronizacija|sinkronizaciji]] (full dubbing) koju rade profesionalni [[glumac|glumci]] i [[redatelj]]i. Prvi Disneyjev film koji je progovorio [[hrvatski jezik]] je bio ''[[Kralj lavova]]'', a kasnije i ostali. Često su u hrvatskim sinkronizacijama učestvovali najpoznatiji hrvatski [[pjevač]]i kao što su [[Oliver Dragojević]], [[Toni Cetinski]], [[Natali Dizdar]], [[Gibonni]], [[Mile Kekin]], [[Edo Majka]], [[Dino Jelusić]] i ostali.
Osim najnovijih Disneyjevih animiranih filmova, koji uglavnom svoju distribuciju u Hrvatskoj počinju u [[kino|kinima]], sinkroniziraju se i Disneyjevi najstariji klasici koju se izdaju u platinastim i dijamantnim DVD i Blu-ray izdanjima ('''Disney Platinum Editions i Disney Diamond Editions''') ili dvostrukim DVD posebnim izdanjima. Tako je [[2009.]] sinkroniziran najstariji Disneyjev klasik - ''[[Snjeguljica i sedam patuljaka]].
 
Hrvatsku sinkronizaciju u početku je radio [[ATER Studio]], dok sada najčešće to radi [[Livada produkcija]], produkcijska kuća [[Continental film]]a - glavnog distributera Disneyjevih filmova u [[Hrvatska|Hrvatskoj]] i [[Slovenija|Sloveniji]].
 
Hrvatski jezik je službeni jezik '''Disney Character Voices International Inc.''' i jedan međuod malobrojnimprvih jezicimajezika iz [[Jugoistočna Europa|regije]] (uz [[grčkimađarski]] i [[bugarskitalijanski]]).
 
=== Dugometražni animirani filmovi sinkronizirani na hrvatski jezik: ===
*''[[Zvončica i izgubljeno blago]]''
*''[[Zvončica i veličanstveno vilinsko spašavanje]]''
*''[[Zvončica i tajna krila]]''
 
== Vidi još ==