Isus: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
Nema sažetka uređivanja
Redak 128:
 
== Ime Isusa u hrvatskih narječjima ==
Na [[kajkavsko narječje|kajkavskom narječju]], nekojem [[štokavsko narječje|štokavskom dijalektu]] i na [[gradišćanskohrvatski jezik|gradišćanskohrvatskom jeziku]] ime Isusa je ''Jezuš, Jezuš Kristuš.''<ref>[[Alojz Jembrih|A. Jembrih]]: Na izvorima hrvatske kajkavske književne riječi, Zrinski [[1997.]] ISBN 953-155-040-9 164. str.</ref><ref>T. Lipljin: Rječnik varaždinskog kajkavskog govora, [[Varaždin]] [[2002.]] ISBN 953-97673-1-8 265. str.</ref><ref>Gradišćanskohrvatsko-hrvatsko-nimški rječnik, [[Zagreb]]-[[Željezno|Eisenstadt]] [[1991.]] ISBN 86-81149-15-6 223. str.</ref> Riječ ''Jezuš Kristuš'' je [[mađarski jezik|mađarska]] posuđenica iz riječi ''Jézus Krisztus.''{{pojasniti|Je li sigurno iz mađarskog ili je neka prilagođenica ili je pak mađarski preuzeo iz hrvatskog? Ima li izvor?}} Na [[čakavsko narječje|čakavskom narječju]] ''Đezus, IsukrstIsukrist, Ježoš. Na [[štokavsko narječje|štokavskom narječju]] - Isukrst.''<ref>[http://www.istarski-rjecnik.com/pregled_rijeci/117988/ Istarski rječnik]</ref>, ''Isűs, Isukarst''. Na [[štokavsko narječje|štokavskom narječju]] - Isukrst.
 
== Unutarnje poveznice ==