Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Tekst deklaracije, izvor.
Redak 1:
[[Datoteka:Deklaracija.jpg|mini|Objava Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika u [[zagreb]]ačkom ''[[Telegram (novine)|Telegramu]]''.]]
Novosadski dogovor nije bio po volji dijelu hrvatskih jezikoslovaca pa i onih koji su, ne želeći mu se odmah javno usprotiviti, stavili na njega potpis. Ti su jezikoslovci bili nezadovoljni objavljenim rječnicima i pravopisima u kojima se jezik, u skladu s [[Novosadski dogovor|Novosadskim dogovorom]], nazivao hrvatskosrpskim. Stoga su [[1967.]] objavili '''Deklaraciju o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika''' u kojoj su iznijeli svoje negativne stavove o Novosadskom dogovoru, te potpisalo 18 znanstvenih i kulturnih ustanova u [[Hrvatska|Hrvatskoj]].
 
== Uloga Matice hrvatske ==
Intenziviranje društveno–političke djelatnosti [[Matica hrvatska|Matice hrvatske]] započelo je već [[1967.]] godine, kada je njezin predsjednik bio [[Jakša Ravlić]].
Dana [[13. ožujka]] objavio je ''[[Večernji list]]'' kratku najavu plenuma Društva književnika Hrvatske s naslovom »Plenum pisaca umjesto skupštine« s dnevnim redom. Druga točka: Akcija kulturnih institucija radi zauzimanja zajedničkog stava prema problemima zajedničkog jezika. Poslije podne održan je sastanak i tekst Deklaracije podržan je jednoglasno kao i na skupovima u Institutu za jezik JAZU, Razredu za filologiju JAZU i drugim institucijama.<ref name="Pavičić">Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika, Građa za povijest Deklaracije, Matica Hrvatska, Zagreb, 1997., ISBN 953-150-102-5, [[Josip Pavičić]], Hajka bez premca, Kronologija, sastavljena je pretežno na osnovi pisanja novina, str. 85.-94.</ref>
 
U zagrebačkom ''Telegramu'' [[17. ožujka]] 1967. godine tiskana je Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskoga književnog jezika, kojom je upozoreno na neravnopravan položaj hrvatskog jezika kroz odluke Novosadskog dogovora, te je zatražena ravnopravnost svih jezika naroda u [[SFRJ|Jugoslaviji]] ([[Slovenski jezik|slovenskog]], [[Hrvatski jezik|hrvatskog]], [[Srpski jezik|srpskog]] i [[Makedonski jezik|makedonskog]]).
 
U revijalnom nedjeljnom izdanju ''[[19. ožujkaVjesnik]]a'' od [[Vjesnik19. ožujka]]a izlazi na cijeloj stranici tekst o Deklaraciji, a uz tekst Deklaracije objavljen je redakcijski komentar pod naslovom "Politika a ne lingvistika" kao i tekst sa Zaključcima Novosadskog dogovora. Potpisnike se i sastavljače Deklaracije tim komentarom optužilo za zaplotnjački čin, napravljen bez znanja i dopuštenja onih koji su tada jedini davali dopuštenja, bez »političkih faktora u SR Hrvatskoj«.<ref name="Pavičić"/>
 
U [[Beograd]]u je održan plenum Udruženja književnika Srbije, na kojem je kao reakcija na hrvatsku Deklaraciju, donesena druga deklaracija (postat će poznata pod nazivom »Predlog za razmišljanje«). Srpski pisci prihvatili su osnovna stajališta Deklaracije, predloživši da se u [[Srbija|Srbiji]] i za [[Srbi|Srbe]] uvede naziv [[srpski jezik]].<ref name="Pavičić"/><ref>[http://www-gewi.uni-graz.at/gralis/2.Slawistikarium/BKS/Predlog_za_razmisljanje.doc Predlog za razmišljanje]</ref>
 
Među sastavljačima i potpisnicima teksta Deklaracije bio je niz hrvatskih intelektualaca okupljenih oko Matice hrvatske i drugih uglednih znanstvenih ustanova (Društvo književnika Hrvatske, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca, Institut za jezik JAZU, [[Filozofski fakultet u Zagrebu|Filozofski fakultet]], Matica iseljenika Hrvatske, Institut za historiju radničkog pokreta i dr).
 
Osnovna tvrdnja izložena u Deklaraciji bila je ta da je nejasnoća formulacije o »[[Srpskohrvatski jezik|srpskohrvatskom]] odnosno hrvatskosrpskom jeziku« u Ustavu SFRJ omogućila da se srpski književni jezik silom nameće kao jedinstveni jezik za [[Srbi|Srbe]] i [[Hrvati|Hrvate]]. Odmah nakon objavljivanja Deklaracije uslijedio je oštar odgovor vlasti. O Deklaraciji se raspravljalo na najvišim instancama, pa čak i u [[Hrvatski sabor|Saboru Republike Hrvatske]].
 
Njezini su potpisnici bili oštro napadnuti i osuđeni, a od ustanova posebice Matica te njezino članstvo. Ali, unatoč žestokoj reakciji tada vodećih krugova [[Savez komunista Jugoslavije|Komunističke partije]] i negativnim posljedicama koje je odmah potom Matica osjetila u svom radu, taj je događaj označio početak otvorenog istupanja njezinih članova u borbi oko temeljnih hrvatskih nacionalnih interesa.<ref>[http://www.matica.hr/Kolo/kolo2005_4.nsf/AllWebDocs/kuncic Matica hrvatska], [[Meri Kunčić]], ''O nekim aspektima utjecaja političkih zbivanja na rad Matice hrvatske u vrijeme Hrvatskog proljeća'', ''[[Kolo (časopis)|Kolo]]'', broj 4, zima 2005., preuzeto 6. svibnja 2013.</ref>
 
Objavljivanje toga teksta izazvalo je oštru i negativnu reakciju kako konzervativnog dijela hrvatskog partijskog rukovodstva, tako i saveznog CK SKJ, pa i samog [[Josip Broz Tito|Josipa Broza Tita]] (''»Mi, drugovi, ne živimo od gramatike, od ovog ili onog dijalekta, već od onog što stvore stvaralačke ruke naših radnih ljudi«, »Važno je da se ljudi idejno razumiju, da imaju zajedničku ideju, koja će ih voditi naprijed... Oni su potajno radili pripremajući Deklaraciju i iznenada udarili u leđa. Tako se kod nas više ne može raditi. Čitava Jugoslavija je danas ogorčena zbog takvih postupaka, a u prvom redu hrvatski narod«'')<ref name="Pavičić"/>, priredivši time nepripremljenom liberalnom krilu hrvatskog političkog rukovodstva "nepotrebne napetosti i teškoće".
 
Dana 31. ožujka u Saboru je [[Vladimir Bakarić]] o Deklaraciji izjavio: »Deklaracija neprijateljska prema zajednici i današnjoj fazi revolucije«. Nakon novinskih naslova koji su pozivali na odgovornost, sjednica Izvršnog komiteta CK SKH i ostalih političkih tijela, potpisnike se Deklaracije počelo sankcionirati. [[Vlatko Pavletić]] predsjednik Društva književnika Hrvatske isključen je iz Gradskog komiteta SK. Studentski je list [[4. travnja]] objavio odluke o kažnjavanju potpisnika Deklaracije koji su bili članovi SK. U Telegramu je 7. travnja objavljeno kako su iz SK isključeni [[Dalibor Brozović]], [[Petar Šegedin]], [[Jakša Ravlić]], [[Slavko Mihalić]], [[Duško Car]], [[Vojislav Kuzmanović]], [[Branko Hećimović]], [[Zvonimir Komarica]], a dio ostalih sudionika Deklaracije posljednje opomene i opomene. ''Vjesnik'' je [[20. travnja]] donio vijest o podnošenju pismene ostavke [[Miroslav Krleža|Miroslava Krleže]] na članstvo u CK SKH.<ref name="Pavičić"/>
 
''Ali razvojni putovi kojima je bila tada krenula Hrvatska nisu se sviđali ne samo [[Velika Srbija|velikosrbima]] i unitaristima, što je razumljivo, nego ni jugoslavenskim komunistima općenito i konzervativnoj struji među samim hrvatskim komunistima. Jer bio je ugrožen režim i poredak ne samo u Hrvatskoj nego i u cijeloj Jugoslaviji. I gotovo pet godina od ožujka 1967. počela je od prosinca 1971. repriza nasilja kakvo je bilo slijedilo nakon Deklaracije, samo taj put žešće, grublje, sveobuhvatnije, ne samo protiv književnika i filologa nego protiv svih i svakoga. Šikaniranja, izbacivanja s posla, hapšenja, slanja na višegodišnje robije, sve je to postalo dijelom svakodnevnice i taj je put trajalo dugo, nije se stišavalo kao nakon Deklaracije. Neki su "proljećari" pobjegli iz zemlje, tako da je Hrvatska dobila još jednu u nizu svojih političkih emigracija.''
 
[[Miko Tripalo]] je, doduše s vremenskimvrjemenskim odmakom od dvadeset godina (1992. godine), ustvrdio da je objavljivanje teksta Deklaracije bilo potpuno opravdano, jer "''u onakvom sistemu... neke stvari nije bilo moguće postaviti na drugačiji način''." Zbog toga je, kako zaključuje, "''deklaracija, bez obzira na sve sukobe, nepravde i nesporazume, odigrala krupnu ulogu u sveukupnoj emancipaciji i očuvanju samobitnosti hrvatskoga naroda''".<ref>[http://www.ihjj.hr/oHrJeziku-povijest-6.html Dalibor Brozović, ''Iz povijesti hrvatskoga jezika'', Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje], (preuzeto 1. studenogstudenoga 2010.)</ref>
 
Godine [[1972.]] hrvatski književni jezik ušao je u Amandmane, što je odlukom [[SKH]] na čelu sa [[Stipe Šuvar|Stipom Šuvarom]] pokušano promijeniti, ali nisu uspjeli.<ref>[[Stjepan Babić]], ''Hrvatski jučer i danas'', NIP Školske novine, Zagreb, 1995., ISBN 953-160-052-X, str. 27.-28.</ref>
 
== KomisijaPovjerenstvo Upravnog odbora Matice hrvatske ==
Tekst deklaracije napisan je u komisijipovjerenstvu Upravnog odbora Matice hrvatske, a činilo ju je sedam članova: [[Miroslav Brandt]], [[Dalibor Brozović]], [[Radoslav Katičić]], [[Tomislav Ladan]], [[Slavko Mihalić]], [[Slavko Pavešić]] i sedmi član [[Vlatko Pavletić]], tadašnji predsjednik Društva hrvatskih književnika i urednik Matičinih izdanja.
[[Miroslav Brandt]], [[Dalibor Brozović]], [[Radoslav Katičić]], [[Tomislav Ladan]], [[Slavko Mihalić]], [[Slavko Pavešić]] i sedmi član [[Vlatko Pavletić]], tadašnji predsjednik Društva hrvatskih književnika i urednik Matičinih izdanja.
 
== Tekst deklaracije<ref>[http://ihjj.hr/novost/dani-hrvatskoga-jezika-2013/33/ Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje: Dani hrvatskoga jezika 2013.], preuzeto 6. svibnja 2013.</ref> ==
[»Telegram«, jugoslavenske novine za društvena i kulturna pitanja, br. 359, 17. ožujka 1967.]
 
''Višestoljetna borba jugoslavenskih naroda za nacionalnu slobodu i socijalnu pravdu kulminirala je revolucionarnim preobražajem u razdoblju od 1941-1945. Tekovine Narodnooslobodilačke borbe i socijalističke revolucije omogućile su svim narodima i narodnostima u Jugoslaviji da uđu u novu fazu njihova povijesnog postojanja. Oslanjajući se na temeljna načela socijalizma o pravu svakog čovjeka da živi slobodan od svake podjarmljenosti i o pravu svakog naroda na potpun suverenitet i neograničenu ravnopravnost sa svim drugim nacionalnim zajednicama, Slovenci, Hrvati, Srbi, Crnogorci i Makedonci formirali su federativni savez, sazdan od šest socijalističkih republika, kao jamstvo te uzajamne ravnopravnosti, međusobnog bratstva i socijalističke suradnje.''
 
''Načelo nacionalnog suvereniteta i potpune ravnopravnosti obuhvaća i pravo svakoga od naših naroda da čuva sve atribute svoga nacionalnog postojanja i da maksimalno razvija ne samo svoju privrednu, nego i kulturnu djelatnost. Među tim atributima odsudno važnu ulogu ima vlastito nacionalno ime jezika kojim se hrvatski narod služi, jer je neotuđivo pravo svakoga naroda da svoj jezik naziva vlastitim imenom, bez obzira radi li se o filološkom fenomenu koji u obliku zasebne jezične varijante ili čak u cijelosti pripada i nekom drugom narodu.''
 
''Novosadski dogovor opravdano je deklarirao zajedničku lingvističku osnovu srpskog i hrvatskog književnog jezika ne poričući historijsku, kulturno-historijsku, nacionalnu i političku istinu o pravu svakoga naroda na vlastiti jezični medij nacionalnog i kulturnog života. Te su tekovine formulirali i ustavni tekstovi, i Program Saveza komunista, političkog predvodnika naših naroda u revolucionarnoj borbi.''
 
''Ali usprkos jasnoći osnovnih načela, stanovite nepreciznosti u formulacijama omogućavale su da ta načela budu u praksi zaobilažena, iskrivljavana i kršena unutar širih pojava skretanja u realnosti našega društvenog i ekonomskog života. Poznato je u kojim su okolnostima u našoj zemlji oživjele tendencije etatizma, unitarizma, hegemonizma. U vezi s njima pojavila se i koncepcija o potrebi jedinstvenog »državnog jezika«, pri čemu je ta uloga u praksi bila namijenjena srpskom književnom jeziku zbog dominantnog utjecaja administrativnog središta naše državne zajednice. Usprkos VIII kongresu, IV i V plenumu CK SKJ, koji su u našim danima posebno naglasili važnost socijalističkih načela o ravnopravnosti naših naroda pa, prema tome, i njihovih jezika, putem upravnog aparata i sredstava javne i masovne komunikacije (saveznih glasila, Tanjuga, JRTV u zajedničkim emisijama, PTT, željeznicama, tzv. materijala ekonomske i političke literature, filmskih žurnala, raznih administrativnih obrazaca), zatim putem jezične prakse u JNA, saveznoj upravi, zakonodavstvu, diplomaciji i političkim organizacijama, faktično se i danas provodi nametanje »državnog jezika«, tako da se hrvatski književni jezik potiskuje i dovodi u neravnopravan položaj lokalnog narječja.''
 
''Osobito važne inicijative privredne i društvene reforme, oslanjajući se na bitna svojstva našeg samoupravnog socijalističkog društva, obvezuju nas da na području svoga djelovanja – jezika, književnosti, znanosti i kulture uopće – poduzmemo sve potrebno da se u neposrednoj praksi ostvaruje i ostvare sva izložena načela našeg socijalističkog sustava.''
 
''Na toj osnovi potpisane hrvatske kulturne i znanstvene ustanove i organizacije smatraju da je neophodno potrebno:''
 
''1) Ustavnim propisom utvrditi jasnu i nedvojbenu jednakost i ravnopravnost četiriju književnih jezika: slovenskoga, hrvatskoga, srpskoga, makedonskoga.''
 
''U tu svrhu treba izmijeniti formulaciju iz Ustava SFRJ, čl. 131, koja bi morala glasiti ovako:''
 
''»Savezni zakoni i drugi opći akti saveznih organa objavljuju se u autentičnom tekstu na četiri književna jezika naroda Jugoslavije: srpskom, hrvatskom, slovenskom, makedonskom. U službenom saobraćaju organi federacije obvezno se drže načela ravnopravnosti svih jezika naroda Jugoslavije.«''
 
''Adekvatnom formulacijom treba osigurati i prava jezika narodnosti u Jugoslaviji.''
 
''Dosadašnja ustavna odredba o »srpskohrvatskom odnosno hrvatskosrpskom jeziku« svojom nepreciznošću omogućuje da se u praksi ta dva usporedna naziva shvate kao sinonimi, a ne kao temelj za ravnopravnost i hrvatskog i srpskog književnog jezika, jednako među sobom, kao i u odnosu prema jezicima ostalih jugoslavenskih naroda. Takva nejasnoća omogućuje da se u primjeni srpski književni jezik silom stvarnosti nameće kao jedinstven jezik za Srbe i Hrvate. Da je stvarnost zaista takva, dokazuju mnogobrojni primjeri, a među njima kao najnoviji nedavni Zaključci pete skupštine Saveza kompozitora Jugoslavije. Ti su zaključci objavljeni usporedno u srpskoj, slovenskoj i makedonskoj verziji kao da hrvatskoga književnoga jezika uopće nema ili kao da je istovjetan sa srpskim književnim jezikom.''
 
''Potpisane ustanove i organizacije smatraju da u takvim slučajevima hrvatski narod nije zastupan i da je doveden u neravnopravan položaj. Takva se praksa ni u kojem slučaju ne može opravdati inače neosporenom znanstvenom činjenicom da hrvatski i srpski književni jezik imaju zajedničku lingvističku osnovu.''
 
''2) U skladu s gornjim zahtjevima i objašnjenjima potrebno je osigurati dosljednu primjenu hrvatskoga književnog jezika u školama, novinstvu, javnom i političkom životu, na radiju i televiziji kad se god radi o hrvatskom stanovništvu, te da službenici, nastavnici i javni radnici, bez obzira otkuda potjecali, službeno upotrebljavaju književni jezik sredine u kojoj djeluju.''
 
''Ovu Deklaraciju podnosimo Saboru SRH, Saveznoj skupštini SFRJ i cjelokupnoj našoj javnosti da se prilikom pripreme promjene Ustava izložena načela nedvosmisleno formuliraju i da se u skladu s time osigura njihova potpuna primjena u našem društvenom životu.''
 
{{maticaMatica hrvatska}}
 
Društvo književnika Hrvatske
 
PEN-klub, Hrvatski centar
 
Hrvatsko filološko društvo
 
Odjel za filologiju Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti
Odjel za suvremenu književnost Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti
Institut za jezik Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti
Institut za književnost i teatrologiju Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti
 
Katedra za suvremeni hrvatskosrpski jezik Filozofskoga fakulteta u Zadru
 
Katedra za suvremeni hrvatskosrpski jezik Filozofskoga fakulteta u Zagrebu
 
Katedra za povijest hrvatskog jezika i dijalektologiju Filozofskoga fakulteta u Zagrebu
Katedra za jugoslavenske književnosti Filozofskoga fakulteta u Zadru
 
Katedra za stariju hrvatsku književnost Filozofskoga fakulteta u Zagrebu
Katedra za noviju hrvatsku književnost Filozofskoga fakulteta u Zagrebu
 
Institut za lingvistiku Filozofskoga fakulteta u Zagrebu
Institut za nauku o književnosti Filozofskoga fakulteta u Zagrebu
 
Staroslavenski institut u Zagrebu
 
Društvo književnih prevodilaca Hrvatske
 
== Povezani članci ==
Line 45 ⟶ 110:
== Literatura ==
* Miko Tripalo, Hrvatsko proljeće, Nakladni zavod Matice Hrvatske, Zagreb 2001.
* {{matica hrvatska}}
 
* {{Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje}}
{{matica hrvatska}}
 
{{Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje}}
 
== Vanjske poveznice ==
 
[http://www.matica.hr/kolo/kolo2009_1.nsf/AllWebDocs/Tema_broja:_40._obljetnica_Deklaracije_o_nazivu_i_polozaju_hrvatskoga_knjizevnog_jezika 40. obljetnica Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskoga književnog jezika]
{{wikizvor|Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika}}