Razgovor sa suradnikom:MaGa/Arhiv 8: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Redak 275:
 
Glede terminologije tuberkuloza/sušica, ja bi iskreno izabrao pojam tuberkuloza. Meni se pojam sušica osobno sviđa i znam da je u duhu hrvatskog jezika, ali se pojam kao takav gotovo uopće ne koristi, ni među medicinarima ni u svakodnevnom životu. Sušica ti je hrvatski pojam engleskog ''phthisis'' ili talijanskog ''tisi'', što je gotovo pa arhaizam. Ovaj ćeš pojam npr. naći u medicinskoj literaturi 19. stoljeća. Osim toga, ovaj smo članak zajednički preveli prof. Marina Kos koja je učinila najveći dio posla i ja. Marina ti je profesorica patologije na medicinskom fakultetu u Zagrebu i bolje poznaje medicinsku terminologiju na hrvatskom od mene, koji sam se školovao u inozemstvu. Ako ona koristi pojam "tuberkuloza" ja njoj vjerujem. To ne znači da moramo mijenjati naslov članka, neka tako ostane i radi opće jezične kulture čitatelja, koji će tako naučiti izvorniji hrvatski naziv. Pozdrav.--[[Suradnik:Dean72|Dean72]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Dean72|razgovor]])</small> 01:48, 26. listopada 2013. (CEST)
 
==Poštovanje==
 
Vidim da smatrate da sam netko drugi, najbolji način da se uvjerite u suprotno je da se osobno nađemo. U ponedjeljak/utorak sam u Rijeci/Opatiji, srijeda/četvrtak sam u Zagrebu/Orehovici. Možemo se naći u bilo kojem od navedenih mjesta, naravno poslijepodne. Samo mi recite gdje i kad, ja ću doći, ja se ne krijem.--[[Suradnik:Frano Milić|Frano Milić]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Frano Milić|razgovor]])</small> 17:53, 26. listopada 2013. (CEST)
Vrati se natrag na suradničku stranicu »MaGa/Arhiv 8«.