Razlika između inačica stranice »Razgovor:Korijenski pravopis«

 
Razni nevježe pokušavaju biti i duhoviti (baš im i ne ide). Nu, da reknemo koju: kad se otvori, nasumce, prijevod Augustinova djela: "O državi Božjoj", izašloga 1982., na str. 63., poglavlje 21., čitamo:"..'''Nu''' takve iznimke uključuju samo one ...pošto se '''bijaše''' zavjetovao Bogu...: , str. 65. "'''Nu''' da je to ipak i veliko negoli dobro mogao je njemu posvjedočiti sam Platon, kojega '''čitaše''', i koji bi isto sam...; str.73.: "'''Nu''', kako ni on nije takav, onda ga uopće i nema." Sapienti sat. [[Suradnik:Mir Harven|Mir Harven]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Mir Harven|razgovor]])</small> 03:09, 27. siječnja 2014. (CET)
:Čestitam Mirče, uspjeli ste dokazati da Tomislav Ladan zna za veznik '''''nu''''', iako mu je trebalo čak 21. poglavlje da ga upotrijebi! A sad to isto pronađite u sabranim djelima Tomislava Ivčića i mislim da biste me mogli preobratiti! Šalu na stranu, ovo što navodite nije enciklopedijski ili znanstveni teskt, nego prijevod apologetskog djela jednog sveca i to dobro znate. Za očekivati je da se stilski koriste arhaizmi kako bi tekt djelovao autentično. Prigodno ste propustili istaći da se '''nu''' ne koristi niti jednom u 183 stranice uvoda koji je pisan prilično jasnim i razumljivim hrvatskim jezikom. Kako rekoh više puta, ono što mi stvaramo jest enciklopedija (hvala GV na sveznadaru, bijah ga zaboravio), a kad se vaš '''''nu''''' ne bi nalazio u svakoj drugoj rečenici, već u svakom 21. članku, vjerujte, ne bi niti riječi rekao. Ovako, vaši argumenti samo potvrđuju besmisao vaših nastojanja. ''errare humanum est'' [[Suradnik:Koryaksky|Koryaksky]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Koryaksky|razgovor]])</small>
:PS: Čini mi se da sad vi pokušavate biti duhoviti, i moram priznati, baš vas ide. Dobro ste me nasmijali, u svakom slučaju. Srdačan pozdrav! --[[Suradnik:Koryaksky|Koryaksky]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Koryaksky|razgovor]])</small> 04:49, 27. siječnja 2014. (CET)
332

uređivanja