Talijanizacija: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
Nema sažetka uređivanja
Redak 1:
'''Talijanizacija''' ili '''potalijančavanje''' označava proces kulturne asimilacije tijekom kojeg se netko ili nešto djelomično ili nimalo talijanski pretvara u nekog ili nešto potpuno talijanskitalijansko. Talijanizacija može biti dobrovoljna i/ili nasilna. Prisilna talijanizacija se provodila uvođenjem [[talijanski jezik|talijanskog]] jezika i [[kultura|kulture]] u [[država]]materitorijama koje su bile [[okupacija|okupirane]] od strane talijanske države.
 
U Hrvatskoj, ovaj pojam se koristi posebno za nasilje nad Hrvatima u dijelovima [[Hrvatski Jadran|Hrvatskog Jadrana]] nakon [[Prvi svjetski rat|Prvog svjetskog rata]].
 
Vrlo jaka talijanizacija provođena je i u nekim drugim zemljama, na primjer u [[Slovenija|Sloveniji]] i [[Južni Tirol|Južnom Tirolu]].
 
 
== Talijanizacija u 19. stoljeću ==
 
Line 12 ⟶ 10:
Ubrzo nakon pada Venecije, 1806. godine generalni upravitelj Dalmacije u sklopu [[Ilirske pokrajine|Ilirskih pokrajina]] Vincenzo Dandolo (inače Venecijanac), u svojem godišnjem izvješću Napoleonu savjetuje ukidanje školovanja na "ilirskom" jeziku u sjemeništima u Zadru, Slitu i Preku kod Omiša, radi uvođenja poduke na talijanskom jeziku. U narednom razdoblju Dandolo osniva u Zadru licej, te diljem Dalmacije sedam gimnazija, te devetnaest muških i četrnaest ženskih škola na talijanskom jeziku.<ref>L.Šimunković, Plurilinguismo in Dalmazia durante il dominio francese, in AA.VV., Napoleone e l'Adriatico, Ancona, Istituto per le relazioni adriatiche e l'Oriente mediterraneo, 1999., str. 159-162</ref>.
 
Ovakve aktivnosti nastavljaju se promjenjivim tempom i kasnije tijekom 19. stoljeća, nakon što Istra i Dalmacija dolaze pod vlast Austrije, a [[Nacionalizam|nacionalističke]] ideje kakve prepoznajemo kod Napoleonovog providura Dandola postaju općeraširene u Europi, osobito među političkim [[Liberalizam|liberalima]]. Talijanizacija se provodila kaouz ideju da je posrijedi svojevrsno darivanje "naprednije" talijanske kulture i "ljepšeg" talijanskog jezika, uz stvaranje animoziteta prema Hrvatima iz drugih krajeva (koji da su "furešti", tj. stranci - dok su lokalni Talijani naprotiv "domaći"; među lokalnim Talijanima se naprotiv promoviralo talijanski patriotizam). Možda najplastičniji primjer takove talijanizacije vidimo u životu i djelu utjecajnog "talijanaškog" političara i dugogodišnjeg (1865. - 1980.) splitskog gradonačelnika [[Antonio Bajamonti|Antonija Bajamontija]], autora (ne)slavne parole ''Slaveni sutra, Hrvati - nikada! ("Slavi anche domani, Croati mai")''(<ref>[http://www.matica.hr/Vijenac/vijenac433.nsf/AllWebDocs/Tesko_je_bilo_Hrvatom_biti Baras, Frano; 2010., Teško je bilo Hrvatom biti, Vijenac, broj 433., MH]</ref>
 
U Istri setalijanski liberali osnivanje hrvatskih škola onemogućujeonemogućuju sve do kraja 19. stoljeća; čak i tada je osnivanje i djelovanju prvih sedamdesetak škola na hrvatskom jeziku bilo moguće tek privatnim donacijama prikupljanima u drugim dijelovima Hrvatske, djelovanjem [[Družba sv. Ćirila i Metoda za Istru|Družbe sv. Ćirila i Metoda za Istru]].
 
== Prisilna talijanizacija u Istri i Dalmaciji 1918. - 1943. ==
Do Prvog svjetskog rata dio sjeverne Italije pripadao je [[Austro-Ugarska|Austro-Ugarskoj]], a talijanski [[iredentizam|iredentisti]] su se borili za pripajanje tih [[teritorij]]a Italiji. Na početku Prvog svjetskog rata talijanski iredentisti vidjeli su priliku da ostvare te namjere i prošire Italiju. [[Antanta]] je [[Londonski sporazum|Londonskim sporazumom]] [[1915]]. godine Italiji dalaobećala pravosuglasnost dana zauzmezauzimanje velikivelikog dio slovenskog i hrvatskog etničkog teritorija. Zauzvrat, Italija se pridružila snagama savezničkih sila, izdala dojučerašnje saveznike, [[Centralne sile]], kojima je objavila rat.
 
Na kraju rata Italija je dobila manje nego što joj se obećalo Londonskim sporazumom, ali još uvijek puno više nego što jebio joj pripadalo po [[pravo na samoodređenje naroda|pravu na samoodređenje naroda]]. [[Kraljevina SHS]] i [[Italija]] su [[Rapallski ugovor|Rapallskim ugovorom]] odrediliodredile državne granice nepovoljno za hrvatski i slovenski narod.
 
Talijanizacija je krenula već prije talijanskog [[fašizam|fašizma]]. Na području, koje je bilo povezano s Italijom, ta [[politika]] je započela neposredno nakon Prvog svjetskog rata. Talijanski premijer [[Vittorio Emanuele Orlando]] već je [[24. studenog]] [[1918.]] poslao brzojav u [[Trst]] s uputama za kaznene mjere protiv Slovenaca i Hrvata. U prosincu [[1918.]] započeli su napadi na [[tršćanska biskupija|tršćanskog biskupa]] [[Andrej Karlin|Andreja Karlina]] jer je bio Slovenac<ref>[http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi266522/ Karlin, Andrej, Slovenski biografski leksikon], pristupljeno 16.6.2014.'</ref>, a već sljedeće godine bio je prisiljen podnijeti ostavku. Umjesto pojma Slovenci i Hrvati, Talijani su vrlo uporno koristili pojam "Slaveni" (''Slavi'', ponekad ''Schiavi''), ustrajno negirajući posebnost i postojanje tih naroda. Posebnost u tomu je bila što je talijanska riječ '''<nowiki>schiavo'</nowiki>'' znači [[rob]], [[sluga]] a '''''<nowiki/>''Slavo'' [[Slaven]].
 
Kasnije su fašistički vlastodršci poduzeli nasilnije mjere radi talijanizacije: Hrvatima i Slovencima je zabranjeno korištenje svojih jezika u javnim uredima i školama.<ref>Pavel Strajn, La comunità sommersa – Gli Sloveni in Italia dalla A alla Ž, - Editoriale Stampa Triestina, Trieste 1992</ref><ref>Boris Gombač, Atlante storico dell'Adr</ref> Umjesto pojma Slovenci i Hrvati, Talijani su koristili pojam "Slaveni" (''Slavi'', ponekad ''Schiavi''), ustrajno negirajući posebnost i postojanje tih naroda. Posebnost u tomu je bila što je talijanska riječ '''schiavo''' znači [[rob]], [[sluga]] a '''Slavo'' [[Slaven]].
 
[[Ernest Radetić]] sumira teški gubitak koju je hrvatska stvar pretrpjela u Istri tih godina: od 169 hrvatskih osnovnih škola, dvije gimnazije, dva ženska učiteljištva, 343 hrvatska učitelja, sličan broj svećenika hrvataHrvata, tri hrvatske tiskare i tri dnevna lista, dva tjednika na hrvatskom jeziku, više stotina prosvjetnih, športskih i omladinskih društava godspodarskih zadruga i štedionica, niz narodnih domova po selima i gradićima, znatan broj općinskih uprava u rukama Hrvata - nije ostalo ništa: "... imali smo sve što jedan narod samoniklo kulturan, ponosan, svjestan svoje narodnosti i narodne časti može imati... sve su nam otjerali, sve pozatvarali, sve uništili i spaliti, sve povelje, sve kulturne spomenike, čak i hrvatske natpise na nadgrobnim pločama, sve, sve , sve, pa i časna imena otaca i djedova naših, sve su nam odnarodili, zatrli, iskrivili, upropastili." <ref>Ernest Radetić, "Istarski zapisi", Grafički zavod Hrvatske, Zagreb 1969., str. 289 - 291</ref> NisuNije ovaj najdrastičniji navod o paležima preuveličavanje: Radetić navodi primjere na području Baderne - njegovog rodnog mjesta odakle je 1920. god. emigrirao za Jugoslaviju - u kontekstu protuslavenskog nasilja povodom talijanskih parlamentarnih izbora u 15. svibnja 1921. godine: dan prije izbora skupina fašista koja je došla na vojnim kamionima polila je benzinom i zapalila kuću lokalnog trgovca Petra Burića, u nekoliko kilometara dalekim selima Pajarima su zapalili kuću Gašparu Heraka i Antuna Heraka. Nekoliko dana ranije, 7. svibnja 1921. godine, spalili su fašisti župni ured u nekoliko kilometara dalekoj Kringi i teško zlostavljali župnika [[Božo Milanović|Božu Milanovića]]. Tomo Herak, koji je bio kandidat na parlamentarnim izborima, uhićen je prije izbora a čitavo (manje) selo Heraki (nekoliko kilometara daleko od Baderne) je zapaljeno. U drugim dijelovima Istre bilo je slično.<ref>Ernest Radetić, isto, str. 285 - 288</ref>
 
Neprijateljski raspoložene državne vlasti su hrvatske seljake istodobno lišile pučkih štedionica i seoskih zadruga koje su na tržište iznosile njihove proizvode, te vrlo povećale porezni pritisak: 1925. godine piše tršćanski dnevnik "Piccolo" da je na Pazinštini 60 posto poreznih obveznika pod ovrhom, te im se plijeni stoka i namještaj; u nekim mjestima Istre ima do 90% poreznih obveznika pod ovrhama. Samo u osobito teškoj 1932. godini je na Poreštini završino u stečaju (dakle, na generalnoj ovrsi cjelokupnog imanja) oko 600 od ukupno 3000 poreznih obveznika, a broj radne stoke (volova za oranje) na selima tog dijela Istre je od 1928. do 1932. god pao sa 9.981 na 4.113 glava.<ref>Ernest Radetić, isto, str. 281 - 283</ref> Onima koji su surađivali sa vlastima, život je bio bolji: fašistički režim se prilično brinuo za radnike i niže službenike, te je mogućnost zaposlenja u cestariji ili pošti izgledala kao san za sinove iz oskudicom pritisnutih seljačkih obitelji. Drugi se iseljavaju - u Hrvatsku ili prekomorske zemlje. Osobito je mnogo bilo iseljavanja za tada vrlo prosperitetnu Argentinu: Puljski prefekt (šef policije) izvještava Ministarstvo unutarnjih poslova u Rimu 1928. godine o 1033 putovnice izdane "allogenima" ("inorodnima", tj. Hrvatima), što predstavlja "veliki egzodus inorodnih" ("un gran esodo di allogeni"). 1929. godine on izvještava o nastavku procesa: "Ova pojava favorizirana od vlade, oslobodit će velik dio zemlje od nepoželjnih elemenata." 1930. godine prefekt izvještava: "Emigracija u Argentinu je u punom zamahu. U zadnjem tromjesečnju izdano je 450 putnica za tu državu. Ta emigracija poprima kolektivni karakter u tom smislu, što u mnogim slučajevima odlaze s glavom obitelji čitave porodice".
 
U isto vrijeme državne vlasti potiču doseljavanje Talijana u Istru, što uspijeva npr. u novosagrađenom rudarskom gradiću [[Raša (općina)|Raša]] ("Arsia") kod Labina, ali i drugdje gdje velike državne investicije otvaraju radna mjesta.<ref>Ernest Radetić, isto, str. 284 - 285</ref> U obližnjoj Rijeci 1922. godine otkaze na radnim mjestima u javnim poduzećima dobiva 1500 "slavena" i lokalnih Talijana koji su iskazivali potporu opstanku [[Slobodna Država Rijeka|Riječke države]] umjesto sjedinjenju s Italijom, te su u velikom broju zamijenjeni doseljenicima iz Italije. Početkom 1932. godine, od 24 gradska pometača, 16 su Talijani doseljeni iz Italije.<ref>[http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=151882 Daniel Patafta, "Promjene u nacionalnoj strukturi stanovništva grada Rijeke od 1918. do 1924. godine", Časopis za suvremenu povijest, Vol.36 No.2 Srpanj 2004., str. 697, prema ”Riječki pometači-Talijani”, Primorski novi list (Sušak), br. 8., 11. I. 1924., 3]</ref>
 
Talijanizacija je bila posebno izražena u iskorjenjivanju hrvatskih i slovenskih imena i prezimena. U prvoj fazi osobna imena i prezimena svi zapisi su prilagođeni pravopisnim pravilima talijanskog jezika (npr. ''AntončičAntončić'' je pretvoreno u ''Antoncich'' ). U drugoj fazi, koja je počela [[1926.]], također su značajno talijanizirali imena (primjerice ''Antoncich'' je tada pretvoren u ''Antonelli''),[[ 7. travnja]] [[1927.]] u Istri počinje nasilna talijanizacija hrvatskih prezimena.<ref>[[Dubravko Jelčić]], 100 krvavih godina, Naklada Pavičić, Zagreb, 2004., str. 31</ref> To je bio zloglasni zakon o zabrani "smiješnih" slavenskih imena.<ref>Mezulić,Hrvoje;Jelić, Roman: ''[O talijanskoj upravi u Istri i Dalmaciji : 1918.-1943.: nasilno potalijančivanje prezimena, imena i mjesta /]''</ref> U već uznapredovaloj fazi talijaniziranja, donijeti su Zakon o službenoj promjeni onih imena koja vrijeđaju javni red ili nacionalne osjećaje iz 1928. i Zakona o smiješnim i sramotnim imenima i prezimenima iz 1936.
 
Usporedo je provedeno talijaniziranje [[toponim]]a, a hrvatski natpisi su "iskorijenjivani" i sa nadgrobnih spomenika, natpisa na crkvama i kapelicama i slično.
Line 41 ⟶ 39:
Godine [[1931.]] uveden je poseban sustav oporezivanja i pravosudne eksproprijacije imovine kojom su vlasti plijenile domove hrvatskih i slovenskih poljoprivrednika i u njima nastanjivalo talijanske doseljenike (na što je posebnu pozornost obratila pazinska odluka <ref>Mario Mikolić: ''Istra 1941.-1947.'', Barbat, Zagreb, 2003., str. 118. i 119., ISBN 953-181-054-0 </ref> . Na taj način se nasilno mijenjala i etnička slika. Kolonizirani Talijani su bili iz krajeva kao što su [[Kalabrija]], [[Sicilija]] i dr.. <ref>Mario Mikolić: ''Istra 1941.-1947.'', Barbat, Zagreb, 2003., str. 100., ISBN 953-181-054-0 </ref> <!-- Neki tekstovi iz Nedjeljne Dalmacije prid raspad SFRJ spominjedu i koloniste iz Furlanije, no triban potvrde i ozbiljnije izvore -->
 
„Premalo se ubija“ <ref name="Jutarnji">http://www.jutarnji.hr/template/article/article-print.jsp?id=186617</ref>, opomenuo je [[1942.]] okružnicom svoje trupe general [[Mario Robotti]], zapovjednik IX armijskog korpusa talijanske Kraljevske vojske, raspoređenoga u Sloveniji i Hrvatskoj, a njegov nadređeni zapovjednik Mario Roatta još je bio eksplicitniji<ref name="Jutarnji"/>: ''Ne zub za zub, nego glavu za zub!'' Iz tih citata izvučen je naslov knjige - ''Si ammazza troppo poco: I crimini di guerra italiani 1940.-43.'' (Premalo se ubija: Talijanski ratni zločini 1940.-43.) -&nbsp; koju je [[2006.]] objavio [[Torino|torinski]] povjesničar [[Gianni Oliva]]. <ref name="Jutarnji"/><ref>http://www.ibs.it/code/9788804564041/oliva-gianni/laquo;si-ammazza-troppo.html</ref><ref>http://libreriarizzoli.corriere.it/libro/oliva_gianni-si_ammazza_troppo_poco.aspx?ean=9788804564041</ref>
 
[[Datoteka:Italians in Istria 2001.png|thumb|220px|Udio osoba kojima je [[talijanski jezik|talijanski]] materinjski jezik (stanje: 2001)]]
 
== "Talijanizacija" istarske županije u suverenoj Hrvatskoj ==
Posljednjeg desetljeća [[20. stoljeće|20. stoljeća]], nakon dolaska [[IDS]]-a na vlast u [[Istarska županija|Istarskoj županiji]] počela su se masovno mijenjati imena ulica i postavljati dvojezične ploče te talijanske zastave i u mjestima gdje živi svega 2-3 posto Talijana, u skladu sa statutom [[Istarska županija|Istarske županije]].<ref>Vjesnik:IDS i dalje protuzakonito talijanizira Istru''[http://dns1.vjesnik.hr/Html/1999/02/28/nunu.htm]''</ref>
 
Makar Talijanima predstavljaju danas 6.03% pučanstva Istre,<ref>[http://www.dzs.hr/Hrv_Eng/publication/2012/SI-1469.pdf , Državni zavod za statistiku, Popis stanovništva 2011, "Stanovništvo prema državljanstvu, vjeri, narodnosti i materinjem jeziku", str. 55]</ref>, lokalne vlasti su sklone davati talijanskom jeziku i kulturi upadljivo veliki značaj, što dio političke javnosti prati sa oštrim negodovanjem.<ref>[http://www.hkv.hr/izdvojeno/vai-prilozi/ostalo/prilozi-graana/6723-nastavljena-je-otvorena-talijanizacija-hrvatske.html "Nastavljena je otvorena talijanizacija Hrvatske", Tomislav Benčik (predsjednik podružnice HČSP u Puli) kod Portal Hrvatskog kulturnog vijeća, 5.9.2010. ]</ref>
Line 57 ⟶ 55:
Tako se kod prosječnih Talijana - osobito u području na talijanskoj istočnoj granici - mogu naći ovakve predodžbe o povijesti:
 
* ''U području [[Hrvatski Jadran|hrvatskog]] i [[slovensko primorje|slovenskog primorja]] uvijek su živjeli pretežno Talijani. To su bile uvijek "najtalijanskije zemlje" ("terre italianissime"). Kao dokaz uzimaju se popisi pučanstva iz 19. stoljeća, u kojima se osobe koje su makar natucale talijanski uračunavalo kao osobe čiji je materinski jezik talijanski (u tadašnjim Austrijskim popisima nije se ljude pitalo za narodnost, nego isključivo za materinji jezik); a onda se uzima da su te osobe ujedno etnički Talijani (analogno logici da su Irci ili Škoti kojima je materinski jezik engleski - proglasi Englezima; ili da se Srbe u Hrvatskoj proglasi etničkim Hrvatima, obzirom da najvećim dijelom govore hrvatski kao materinski jezik). Tu onda proizlazi da jebi u Istri bilo okogotovo polapolovica Talijana<ref>[http://isuc.crumbria.it/contenuti%20isuc/pdf%20Docu/ric_storiografia.pdf Marino Micich, "L'esodo dall'Istria, Fiume e Zara (1943-1958) e l'accoglienza in Italia", iz zbornika D.R. NARDELLI, G. STELLI (a cura), Istria Fiume Dalmazia laboratorio d'Europa. Parole chiave per la cittadinanza, Editoriale Umbra, Foligno 2009, pp. 75 – 100", pristupljeno 14.6.2014.]</ref>; slične manipulacije sa "materinskim jezikom" upotrebljavane su u političke svrhe i drugdje u Austro - Ugarskoj.<ref>[http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=173045 Tako je u selu Mihovljanu u Međimurju između popisa 1900. i 1910. godine porastao broj osoba koje iskazuju da im je mađarski materinski jezik sa 2,3% na čak 26,7%. Zapravo je u Međumurju broj Mađara bio vrlo mali (do 2 posto), a i taj mali broj je skoro isključivo živio u gradovima. Branimir Bunjac i dr. "Gramatike »međimurskoga« jezika iz 1942. godine" "Filologija", No.61 Ožujak 2014., str. 70]</ref>''
* ''Slaveni su se po tim tvrdnjama počeli naseljavati u te "najtalijanskije zemlje" u većem broju tek nedavno, npr. u 19. ili ranom 20. stoljeću, i odmah su počeli s nasiljem nad siromašnim talijanskim domaćinima. Zapravo je činjenica da su neka do tada mala mjesta napučena Talijanima počela u vrijeme industrijalizacije naglo rasti (npr. je danas najveći istarski Grad Pula imao 1850. godine svega 1.100 stanovnika, da bi do 1869. stanovništvo poraslo na 10.640, a do 1890. na 31.600 stanovnika), što je uslijed doseljavanja stanovništva - najvećim dijelom iz bliskog ruralnog zaleđa - dovelo do promjene etničkog sastava stanovništva na tim urbanim mikrolokacijama.<ref>[http://www.crsrv.org/it/istra_vrijeme/PDF/pregled5.pdf Marino Budicin i dr. "Istra i vrijeme", Centar za povijesna istraživanja Rovinj 2009., str. 501, pristupljeno 16.6.2014.]</ref>''
* ''Nakon pada fašizma [[Slaveni]] su uspjeli provesti svoj plan i zauzeti veliki dio "svetog talijanskog tla", ubili mnoštvo Talijana i pobacali u fojbe (jame).<ref>[http://destrapermilano.blogspot.com/2013/03/laespi-ricorda-le-italianissime-terre.html Alfonso Indelicato, "ITALIANI TUTTI DALMATI TUTTI ISTRIANI (L'IESPI Ricorda le italianissime terre di Istria, Fiume e Dalmazia; le foibe slavo-comuniste e l'esodo)", "Circolo Destra per Milano", 20.3.2013.]</ref> Činjenica da je jugoslavenski komunizam 1945. godine sličnu brutalnost pokazivao i drugdje<ref>[http://www.hkv.hr/reportae/d-borovak/8423-reportaa-damira-borovaka-u-graanima-ak-17-partizanskih-stratita.html Damir Borovčak, "U Gračanima čak 17 partizanskih stratišta", Portal Hrvatskog kulturnog vijeća 23.5.2011.]</ref> se ne uzima u obzir: revolucionarno komunističko nasilje se sagledava isključivo kao slavenski teror nad Talijanima.
* ''Prosječni Talijani iz tih područja vide fašizam kao pokret koji je bio i zlo; međutim Talijanismatraju daTalijani zapravo nisu činili ratne zločine i nisu bili "tako loši" za vrijeme rata.''
* ''Ne prihvaćaju zlo fašizma ni postojanje fašističkih koncentracijskih logora kao primjerice [[koncentracijski logor Kampor|koncentracijskog logora Kampor]]. Ovaj tip vjerovanja je sve snažniji kod Talijana u cijeloj Italiji. Takav pogled također podržava veliki dio talijanskih [[intelektualac]]a.<ref>[http://www.treccani.it/scuola/tesine/revisionismo/fanella.html Antionio Fanella (dr.sc.), "IL REVISIONISMO E L’ITALIA: ALCUNI ESEMPI", "Treccani.it, L'Enciclopedia Italiana, 18.3.2009.]</ref>