Razlika između inačica stranice »Kineski jezik«

bez sažetka
m (Uklonjena promjena suradnika 93.136.26.89, vraćeno na zadnju inačicu suradnika Prof saxx)
 
Djela s kineskog jezika na hrvatski prevodio je hrvatski pjesnik [[Josip Sever]].<ref>[http://www.tportal.hr/kultura/knjizevnost/8866/Prve-Zagrebacke-posvete-o-Josipu-Severu.html T-portal] H: Prve 'Zagrebačke posvete' o Josipu Severu, 9. veljače 2009.</ref>
 
== Padeži, glagolska vremena, množina i jednina ==
Kineski jezik specifičan je po svojoj gramatičkoj jednostavnosti jer nema padeža, rodova, množina i jednina. Glagolska vremena ima, ali samo tri: prošlost, sadašnjost i budućnost. Prošlost se označava kao yao prije glagola, a budućnost jednako tako, ali uz dodatak na kraju, le. Sadašnjost nema oznaku. Rečenice po službi riječi idu: subjekt - predikat - objekt.
 
== Izvori ==
Anonimni suradnik