Razgovor Wikipedija:Jezik i pravopis: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
→‎Tuđice: novi odlomak
na vrh
Redak 1:
{{razgovor zaglavlje}}
== Tuđice ==
 
Uporaba tuđica na Wikipediji praktično je ovakva:
 
* nove tuđice bez ikakvoga obrazloženja, npr. anglizam ''benefit'' koji rabe naši slabo pismeni političari i gospodarstvenici dopušteno je brisati odnosno mijenjati odgovarajućim hrvatskim riječima (npr. korist) bez previše obrazlaganja, osim u sažetak napisati lektura ili nešto slično.
** u Klaićevom Rječniku stranih riječi ni u Anićevom Rječniku nema benefita, dok u prvom postoje ''beneficij'' i ''beneficije''. Ako političari nisu nikad čuli za riječ korist, treba ih uputiti da kad neki političar počini kazneno djelo pogodovanja odnosno zloporabe položaja, to obično čini zbog svojeg koristoljublja. [[Slika:Smiley.svg|20px]]
* udomaćene tuđice, posebno one za koje nema odgovarajuća hrvatska riječ valja promatrati kao hrvatske riječi, npr. hrvatske internetske stranice jedne popularne tvrtke za proizvodnju i prodaju namještaja prodaju u odjelu ''Sofa i fotelja'' između ostaloga sljedeće: Sofe na razvlačenje, Modularne sofe, Počivaljke, Podnožnici i taburei, Fotelje. Hrvatska je riječ tu samo počivaljka, sofa, divan, otoman, kanape (ili kanabe) su turskoga porijekla, kauč (nespomenut na dotičnim stranicama) je engleskoga porijekla. Trgovine se tu često snalaze tako da prodaju dvosjede i trosjede, a a što su to dvosjed i trosjed - ne zna se. Udobni namještaj za dvije ili više osoba? [[Slika:Smiley.svg|20px]] Osim počivaljke (koja se u govoru slabo ili nikako rabi) kauč i sofa su više-manje dio hrvatskoga jezika. Divan, otoman, kanape - ne toliko, ili ne - uopće.
* udomaćene tuđice za koje postoji odgovarajuća hrvatska riječ, ima ih zaista puno, npr. sport-šport, internacionalni-međunarodni, sekretar-tajnik, komitet-vijeće ili odbor itd, nije poželjno ručno mijenjati jednu riječ drugom, nego se takve zamjene rade programski ''botom'' na velikom broju članaka.
 
Neka ovi primjeri budu ovdje, konkretni primjeri ne bi trebali biti dio pravila ali ih je korisno navesti kao ilustraciju na stranici za razgovor. [[Suradnik:SpeedyGonsales|<font color="blue">Speedy</font>]][[Razgovor sa suradnikom:SpeedyGonsales|<font color="gray">Gonsales</font>]] 19:14, 30. listopada 2015. (CET)
 
==Dvostrukosti u pravopisu==
Čini mi se da se jezična praksa u dosta slučajeva ustalila unatoč dvo/trostrukostima u pravopisima. Npr. google u .hr domeni pokazuje:
Line 253 ⟶ 264:
 
{{s|GregorB|GregoreB}}, što se ''naslijeđa'' i ''nasljeđa'' tiče, moram primijetiti da ni pravopis.hr nije sasvim konzistentan. [http://pravopis.hr/rjecnik/ Pravopisni rječnik] navodi samo ''nasljeđe'' (isto i u [http://pravopis.hr/pravila/ Pravilima]!), ali zato bez problema sadrži ''naslijediti prid. t. naslijeđen'' i ''nenaslijeđen'' iako je riječ o istoj tvorbi. [[file:face-confused.svg|20px]] [[Suradnik:Conquistador|Conquistador]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Conquistador|razgovor]])</small> 22:58, 3. travnja 2014. (CEST)
 
== Tuđice ==
 
Uporaba tuđica na Wikipediji praktično je ovakva:
 
* nove tuđice bez ikakvoga obrazloženja, npr. anglizam ''benefit'' koji rabe naši slabo pismeni političari i gospodarstvenici dopušteno je brisati odnosno mijenjati odgovarajućim hrvatskim riječima (npr. korist) bez previše obrazlaganja, osim u sažetak napisati lektura ili nešto slično.
** u Klaićevom Rječniku stranih riječi ni u Anićevom Rječniku nema benefita, dok u prvom postoje ''beneficij'' i ''beneficije''. Ako političari nisu nikad čuli za riječ korist, treba ih uputiti da kad neki političar počini kazneno djelo pogodovanja odnosno zloporabe položaja, to obično čini zbog svojeg koristoljublja. [[Slika:Smiley.svg|20px]]
* udomaćene tuđice, posebno one za koje nema odgovarajuća hrvatska riječ valja promatrati kao hrvatske riječi, npr. hrvatske internetske stranice jedne popularne tvrtke za proizvodnju i prodaju namještaja prodaju u odjelu ''Sofa i fotelja'' između ostaloga sljedeće: Sofe na razvlačenje, Modularne sofe, Počivaljke, Podnožnici i taburei, Fotelje. Hrvatska je riječ tu samo počivaljka, sofa, divan, otoman, kanape (ili kanabe) su turskoga porijekla, kauč (nespomenut na dotičnim stranicama) je engleskoga porijekla. Trgovine se tu često snalaze tako da prodaju dvosjede i trosjede, a a što su to dvosjed i trosjed - ne zna se. Udobni namještaj za dvije ili više osoba? [[Slika:Smiley.svg|20px]] Osim počivaljke (koja se u govoru slabo ili nikako rabi) kauč i sofa su više-manje dio hrvatskoga jezika. Divan, otoman, kanape - ne toliko, ili ne - uopće.
* udomaćene tuđice za koje postoji odgovarajuća hrvatska riječ, ima ih zaista puno, npr. sport-šport, internacionalni-međunarodni, sekretar-tajnik, komitet-vijeće ili odbor itd, nije poželjno ručno mijenjati jednu riječ drugom, nego se takve zamjene rade programski ''botom'' na velikom broju članaka.
 
Neka ovi primjeri budu ovdje, konkretni primjeri ne bi trebali biti dio pravila ali ih je korisno navesti kao ilustraciju na stranici za razgovor. [[Suradnik:SpeedyGonsales|<font color="blue">Speedy</font>]][[Razgovor sa suradnikom:SpeedyGonsales|<font color="gray">Gonsales</font>]] 19:14, 30. listopada 2015. (CET)
Vrati se natrag na projektnu stranicu »Jezik i pravopis«.