Razgovor:Odra: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
m razgovor
 
Redak 4:
:Tako bi bi bilo najispravnije inače, ali mislim da u ovom slučaju razdvojba uopće nije ni potrebna. Sa hrvatske rijeke trebalo bi staviti predložak "dz" koji bi vodio na češku rijeku, kada su samo dvije. Istu stvar bi trebalo napraviti i sa dva naselja. Ako je uopće i potrebno, s obzirom da je sam naziv različit: [[Odra Sisačka]] i [[Odra (Zagreb)]].
:--[[Suradnik:Gdje je nestala duša svijeta|Gdje je nestala duša svijeta]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Gdje je nestala duša svijeta|razgovor]])</small> 21:03, 14. studenog 2010. (CET)
 
== Zalew Szczeciński = Szczecin Zaljev ? ==
 
Što će biti točan oblik imena ''Zalew Szczeciński'' (poljski) = ''Stettiner Haff'' (njemački) = ''Štětínský záliv'' (češki) = ''Szczecin Lagoon'' (engleski)? Szczecin Zaljev? [[Suradnik:WIKIP(E)&#38;55|WIKIP(E)&#38;55]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:WIKIP(E)&#38;55|razgovor]])</small> 20:32, 5. srpnja 2017. (CEST)
Vrati se natrag na stranicu »Odra«.