Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
Redak 926:
== Preslovljavanje s ruskog i ukrajinskog ==
 
Imam primjedbu vezanu uz vraćanje članka o nogometašu Dmitru Ljopi na njegovo anglizirani ime Dmytro L'opa. Po hrvatskom pravopisu osobna imena slavenskih naroda koji se služe ćirilicom se pišu fonetski. Dakle Andrij Ševčenko, a ne Andriy Shevchenko, Boris Jeljcin, a ne Boris Yeltsin, Hristo Stoičkov, a ne Stoitchkov itd. Molim te da uvažiš ovu primjedbu i vratiš moju izmjenu. Prije nekoliko godina istu sam stvar napravio s Kazan -> Kazanj i to mi je na koncu, uz sugestiju s moderatorom bilo uvaženo. Također bi trebalo promijenit prezimenaprezime ruskihruskog košarkaša Vasilij Karasev -> Vasilij Karasjov te Dmitrij Kvostov ->u Dmitrij Hvostov. Kod ovog drugogTu čak nije korištena ni transliteracija ni transkripcija već pogrešan izgovor njegovog prezimena (u originalu je Хвостов, na eng. Khvostov, a hrvatski izgovor je Hvostov)