Milicija: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
m zamjena čarobnih ISBN poveznica predlošcima (mw:Requests for comment/Future of magic links) i/ili općeniti ispravci
Redak 1:
[[Datoteka:Zastava 750 Milicija.jpg|mini|250px|Replika automobila jugoslavenske milicije [[Zastava 750]]]]
U doba [[SFRJ]], 1945-1991, izrazom '''(narodna) milicija''' nazivana je, prema uzoru [[SSSR]]-a, državna organizacija za očuvanje unutarnjeg reda, koja se inače svuda naziva '''policija'''.
 
Desetljećima se grana državne administracije u kojoj je djelovala milicija zvala Sekretarijat unutarnjih poslova - SUP.
Redak 8:
Povijesno, a i danas u raznim jezicima ([[engleski]]: ''militia'', [[njemački]]: ''die Miliz'', [[francuski]]: ''milice''), izraz '''milicija''' označava oružane postrojbe namijenjene održanju reda i obrani, koje čine dobrovoljci ili ljudi koji imaju vojnu obvezu samo u posebnim situacijama.
 
Izraz dolazi od latinskog ''miles'', vojnik. Od toga je skovan [[latinski]] izraz ''militia'', koji se u [[12. stoljeće|12. stoljeću]] koristio za odrede viteških redova [[Templari|Templara]] i [[Ivanovci|Ivanovaca]], koji osiguravaju putove u osvojenim područjima [[Sveta Zemlja|Svete Zemlje]] i osiguravaju [[hodočasnik]]e na putu kroz [[Europa|Europu]].
 
Također su se tim imenom označavali naoružani odredi građana i seljaka u talijanskim gradovima, švicarskim kantonima, kršćanskim kraljevstvima [[Pirinejski poluotok#Društvena struktura: slobodni seljaci|Pirinejskog poluotoka]] itd. Tog su tipa u Hrvatskoj bili tzv. [[šljivari]].
 
Detaljniji pregled raznih značenja i uloge "milicija" u raznim zemljama dat je na engleskoj wikipediji, članak "Militia".
 
== Problemi prevođenja ==
Zbog zaziranja od termina koji je korišten u doba komunističke vladavine, dolazi u Hrvatskoj danas do zbrke. Tako u filmu ''Alamo'' [[Davy Crockett]] svoje dobrovoljce naziva '''militia''' a u titlu piše '''[[paravojska]]''', što je pogrdan izraz ("lažna vojska") kojeg nitko ne bi za sebe samog upotrijebio.
 
Drugi je primjer prijevod s engleskoga knjige ''The Templars and the Assassins: The Militia of Heaven'', {{ISBN |089281859X}}. U hrvatskom prijevodu ({{ISBN |953-6566-57-5}}, nakladnik Cid-Nova) '''Militia of Heaven''' postala je '''nebeska policija''', što mijenja smisao (ovdje bi prijevod "paravojska" bio adekvatniji).
 
== Unutarnje poveznice ==