Wikipedija:Kafić/Jezična pitanja: razlika između inačica
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
→Rumunski toponimi: novi odlomak |
→Sklonidba više prezimena: novi odlomak |
||
Redak 1.030:
Rumuni su ş i ţ zamijenili vrlo sličnim, ali ipak različitim slovima ș i ț (zarez ispod slova umjesto ''cedille''), pa bi te promjene postepeno valjalo unijeti u članke o njihovim gradovima, rijekama, planinama, okruzima... (naravno, ostaviti preusmjerenja). – [[Suradnik:KWiki|KWiki]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:KWiki|razgovor]])</small> 02:31, 8. svibnja 2020. (CEST)
== Sklonidba više prezimena ==
Kad se radi o jednom dvodijelnom muškom prezimenu (jedne osobe), kao npr. Rimski-Korsakov ili Bonč-Brujević, sklonidba je jasna: sklanja se samo podljednje, npr. Rimski-Korsakovu ili Bonč-Brujeviča.
Što se radi u slučaju kad se radi o više prezimena različitih osoba?
Maloprije sam naišao na članak [[Paradoks Banach-Tarskoga]]. Iako u članku ne piše, Stefan Banach i Alfred Tarski su matematičari po čijim prezimenima je naslovljen paradoks. Dakle, dvije osobe.
Po meni, u ovom se slučaju oba prezimena trebaju sklanjati, odnosno, ne treba pisati spojnicu, već već crticu (<samp><nowiki>&#8211;</nowiki></samp>): paradoks Banacha – Tarskoga.
Isto i u slučaju kad je više prezimena: Hipoteza Erdősa – Fabera – Lovásza (Paul Erdős, Vance Faber, László Lovász).
Iako drugi jezici nisu mjerodavni, spomenut ću povezane članke u kojima su prezimena povezana znakom <samp><nowiki>&#8211;</nowiki></samp> – ([[:en:Banach–Tarski paradox|Banach–Tarski paradox]]) i <samp><nowiki>&#8212;</nowiki></samp> — ([[:ru:Парадокс Банаха — Тарского|Парадокс Банаха — Тарского]]).
<span style="margin-left: 5px;"> • [[Suradnik:Bonč|Bonč]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Bonč|razgovor]])</small> • ''<span style="cursor:help; color:#008000;" title="Tagline je kratka sažeta rečenica uz potpis (aforizam, maksima, grafiti...)">Bolje biti malo glup, nego malo pametan.</span>'' • </span> 13:54, 25. svibnja 2020. (CEST)
|