Man'yōshū: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
m zamjena čarobnih ISBN poveznica predlošcima (mw:Requests for comment/Future of magic links) i/ili općeniti ispravci
Rikovers (razgovor | doprinosi)
Nema sažetka uređivanja
Redak 5:
== Ime ==
Točno značenje naslova ove zbirke do danas nije razjašnjeno. Premda ime ''Man'yōshū'' u doslovnom prijevodu znači "zbirka deset tisuća listova", znanstvenici različito tumače ime ove zbirke.<ref>Uemura, Etsuko 1981 (24. izd., 2010). ''Man'yōshū-nyūmon'' str.17. Tokyo: Kōdansha Gakujutsu Bunko.</ref> [[Sengaku]], [[Kamo no Mabuchi]] i [[Kada no Azumamaro]] smatraju da znak 葉 ''yō'' označava ''koto no ha'' (riječi), tumačeći tako značenje naslova zbirke kao "zbirku bezbroj riječi". [[Keichū]] i [[Kamochi Masazumi]] (鹿持雅澄) smatraju da srednji znak označava "eru", tumačeći tako naslov zbirke kao "zbirku zadnjih deset tisuća godina". Proučavatelj ''[[kanbun]]a'' [[Okada Masayuki]] (岡田正之) smatrao je da 葉 ''yō'' jest metafora kojom se uspoređuje ogromna zbirka pjesama s lišćem na stablu. Druga teorija govori da se ime odnosi na veliki broj listova upotrijebljenih u zbirci. Od svih ovih tumačenja, prijevod "zbirka deset tisuća godina" smatra se da ima najveću težinu.<ref>Uemura, Etsuko 1981 (24. izd., 2010). Man'yōshū-nyūmon str.17. Tokyo: Kōdansha Gakujutsu Bunko.</ref>
 
Iz imena Man'yōshū izvedeno je ime za pismo [[manyogana|man'yōganu]].
 
== Sadržaj ==