Ruski jezik: razlika između inačica
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
m RpA: WP:NI, WP:HRV |
|||
Redak 20:
==Pismo==
Ruski se zapisuje [[ćirilica|ćirilicom]], izvedenom u [[10. stoljeće|10. stoljeću]] iz [[grčko pismo|grčkog pisma]] uz dodatak nekih slova [[glagoljica|glagoljice]], za zapisivanje crkvenih tekstova na slavenskim jezicima. Oblici mnogih slova promijenjeni su i približeni [[latinica|latinici]] reformama koje je započeo [[Petar I. Veliki]] godine [[1708.]]
Sljedeća tablica prikazuje 33 slova ruske ćirilice i njihove približne hrvatske ekvivalente:
Redak 122:
</div>
Kod transliteracije, palataliziranost suglasnika može se označiti apostrofom. Palatalizirani se suglasnik izgovara tako da se gotovo istovremeno s njim izgovori i glas j (slično kao što se u hrvatskom nj izgovara kao stopljeno n i j). Tako se na primjer riječi быть (bit', ''biti'') i
Ruski jezik je označen književnom [[redukcija|redukcijom]]. U nenaglašenim slogovima, samoglasnici prestaju odgovarati etimologiji. Ova se promjena, na sreću, vrši po živim fonetskim pravilima, i (za razliku od prakse u [[bjeloruski jezik|bjeloruskom]]), ne označa se u pismu.
Redak 132:
== Prijeslov s ruskog ==
U hrvatskoj je jezičnoj praksi
<div align=center>
|