Esperantska abeceda: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Addbot (razgovor | doprinosi)
m Bot: brisanje 16 međuwiki poveznica premještenih u stranicu d:q607188 na Wikidati
m RpA: WP:NI, WP:HRV
 
Redak 22:
"ĥ" je gotovo sasvim nestalo iz jezika; zamjenjuje se slovima K ili H.
 
Slova kojih nema u hrvatskom su: ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ. Na računalu ili pisaćem stroju, ako ih nema, koriste se uglavnom kombinacije s "x" (cx, gx, hx, jx, sx, ux), s "h" (ch, gh, h, jh, sh, u), s "^" ili s [[apostrof|apostrofom]]om. Preporučujem "x", jer "ch" i "sh" postoje u stranim imenima, “^” se na nekim računalima vidi drugačije, a "x" je dobar i za sortiranje. Danas su esperantski znakovi već definirani u ISO-Latin 3 standardu, te u [[unicode|UnicodeuUnicode]]u.
 
Napomena: jezici u kojima je esperanto prvi put predstavljen ne razlikuju Č i Ć. toga neki esperantisti kažu da npr. Ĉ nije ni jedno od njih, nego nešto srednje, ili odabiru Č. Ipak, u praksi se izgovara malo mekše, pa je gornje objašnjenje najpraktičnije.