Hrvatski književni jezik: razlika između inačica

Oznake: uklonjeno uređivanje mobilni uređaj m.wiki
Oznake: uklonjeno uređivanje mobilni uređaj m.wiki
 
==Povijest uporabe pojma hrvatski književni jezik==
Unatoč glasinama da se u južnoj Hrvatskoj govori tečan hrvatski jezik, u središnjoj Hrvatskoj prakticira se govor najsličniji književnom jeziku.
Povijest [[hrvatski jezik|hrvatskoga jezika]] duga je i složena: u novom vijeku rabljeni su nazivi ''hrvatski jezik'', ''ilirski'', ''slavenski'', ''slovinski'', [[Srpskohrvatski jezik|''hrvatski ili srpski'', ''hrvatskosrpski'']], ''naš jezik'' pa čak i ''hrvatskosrpskoslovenski'' kraće ili dulje vrijeme. Iz političkih razloga bilo je oportuno jezik nazivati zajedničkim i promicati nepostojeću jedinstvenost hrvatskoga i srpskoga jezika, ili barem isticati genetsku srodnost rabeći isključivo dvoimeni naziv. O pritiscima na jezikoslovce [[Dalibor Brozović]] piše: ''U sedamdesetim godinama, kada je 1978. objavljen navedeni rad, bilo je veoma teško i nezahvalno raditi u kroatistici (i slavistici i lingvistici uopće), morala se vagati svaka riječ - može li ipak nekako proći u javnosti ili ne.''<ref>Dalibor Brozović, Povijest hrvatskoga književnog i standardnoga jezika, Školska knjiga, Zagreb, 2008., str. 7</ref>
 
Anonimni suradnik