Roman o Ruži: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nova stranica: [[Image:BodleianDouce364Fol8rRomanRoseMirthGladnessLeadDance.jpg|thumb|275px|Mirth i Gladness vode ples u ovoj minijaturi iz ''Romanse riže''. Izvor knjižnica Bodleian (MS Douce 364...
 
Nema sažetka uređivanja
Redak 1:
[[Image:BodleianDouce364Fol8rRomanRoseMirthGladnessLeadDance.jpg|thumb|275px|Mirth i Gladness vode ples u ovoj minijaturi iz ''Romanse rižeruže''. Izvor knjižnica Bodleian (MS Douce 364, folio 8r).]]
'''''Romansa ruže''''' ([[francuski jezik|fra.]] '''''Roman de la Rose''''') je francuska srednjovjekovna pjesma, alegorija sna temeljena na tradiciji [[dvorska ljubav|dvorske ljubavi]]. Pjesma, zepočeta oko [[1235]]. na francuskome jeziku, sadrži 22,000 stihova i svrstana je u ritmičkim parovima. Više od 300 manuskriptnih verzija djela su i danas sačuvana. Autor prvih 4,000 redaka pjesme je [[Guillaume de Lorris]]. Taj dio govori o pjesnikovoj ljubavi prema mladoj ženi koja je simbolizirana, u njegovom snu, kao ruža u vrtu koji predstavlja seoski život. Zaljubljenik doživljava niz beznadani i nade, no nije u mogućnosti da konzumira svoju ljubav. Pjesmu je dovršio [[Jean de Meun]] (oko [[1240]]. - [[1305]].). Dovšio ju je kasnije i u skroz drugačijem duhu. I de Meun je nastavio alegoriju sna, no koristio je pjesmu kao vozilo za iznošenje velike količine informacija o srednjovjekovnom životu i misli. Unatoč tim degresijama, pjesma je bila jako popularna i utjecajna kako u [[Francuska|Francuskoj]], tako i u [[Engleska|Engleskoj]], gdje je [[Geoffrey Chaucer]] preveo oko trećinu pjesme.