Razgovor:Uskoplje

(Preusmjereno s Razgovor:Gornji Vakuf - Uskoplje)
Zadnji komentar: Mhare, prije 3 godine u temi Gornji Vakuf-Uskoplje
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Uskoplje.
Rad na člancima
Pismohrane:

Informacija. Zvanicni naziv usvojen mislim 2000. je Gornji Vakuf-Uskoplje, tako bi se trebalo preusmjeriti. Glupo je reci da je Uskoplje hrvatski naziv, a Gornji Vakuf nije? Uskoplje je ime srednjovjekovne bosanske zupe i nema veze sa samim gradom, nego se veze za opcinu koja je dijelom bila u toj zupi...anahrono je govoriti o hrvatskim imenima u 21. st. koji su preuzeti iz zajednicke srednjovjekovne bosanske povijesti...

Muslimani - Bošnjaci uredi

U popisu 1991. stvarno se koristio etnonim "Muslimani" (slavno "veliko M"). Mislim da bi to trebalo napomenuti u članku. --Elephantus (razgovor) 17:12, 4. studenog 2005. (CET)

To je definirano u clanku o Bosnjacima. Kada bismo se vratili u 1991. to bi povuklo niz drugih pitanja. Tada se koristila rijec kasarna, a danas se koristi vojarna. Banalan primjer.
Nije neka usporedba, ali dobro. Vjerojatno nema previše tadašnjih Muslimana koji se danas ne bi izjasnili kao Bošnjaci, pa se može postaviti znak (gotovo) jednakosti. --Elephantus (razgovor) 18:21, 4. studenog 2005. (CET)
Pitanje. Po popisu u RH 2001/2 ima oko 20.000 Muslimana i oko 20.000 Bošnjaka. Kad se navode brojke iz popisa, moraju se navesti kako su bile (u starijim po konfesiji i "ilirskom jeziku" itd.). Muslimani iz popisa 1991. ostaju Muslimani-po tom popisu. Nije ovo retro mijenjanje povijesti a la Staljin i sovjetska enciklopedija. Mir Harven 19:07, 4. studenog 2005. (CET)

Hrvatsko ime - Uskoplje uredi

Članak bi tribalo nazvat Uskoplje.
Na hrvatskom jeziku mu je takvo ime.
Na bs.wiki se možda i zove Gornji Vakuf, ali ljudi imadu pravo ga zvati imenom na svom jeziku.
Tako i mi Hrvati imamo pravo zvati grad na svom jeziku. Kubura 16:55, 9. ožujak 2007. (CET)

To je fabrikacija. Grad se zove Gornji Vakuf - Uskoplje prema zakonu. To je tako u svim dokumentima, pečatima, zakonima, memorandumima i sl. Uskoplje nije nikakav prevod riječi Gornji Vakuf. Malo manje nacionalizma i nacionalne opterećenosti ne bi škodilo.— Prethodni nepotpisani komentar napisao je 85.158.35.77 (razgovordoprinosi) 01:11, 26. svibanj 2007.
Htio bih još reći nešto o "nacionalni imenima" i opsesiji oko toga. Uskoplje je riječ nastala od riječi polje koja je staroslavenska riječ svojstvena mnogim narodim u različitim varijantama. Svodeći riječi na domen "rasnih zakona" je nemoralno.— Prethodni nepotpisani komentar napisao je 85.158.35.77 (razgovordoprinosi) 01:29, 26. svibanj 2007.
Kad na bs. wikipediji piše GORNJI VAKUF i nemožeš ga promjenit u Uskoplje,nek ovdje piše USKOPLJE i još na bs. wikipediji imaju članci o "okupaciji gornjeg vakufa" moš si mislit !!!!! Usk man 16:21, 5. lipanj 2007. (CEST)

Mah, mislidu da ako možedu zapovidat nami Hrvatiman ondi, da možedu nam svugdi na svitu zapovidat. Rim je službeno "Roma", Beč je službeno "Wien", ma ih mi Hrvati zovemo svojin imenom. Uskoplje nije ništa drukčiji slučaj. Nije im hr.wiki jedna RTV kuća, koja bi trebala biti kuća svih konstitutivnih naroda u jednoj državi, a u kojoj ne postoji program na hrvatskom jeziku (i nikako ga Hrvati ondi ne moredu dobit, kolikogod se borili i vikali i pozivali na svoja prava), iako su Hrvati konstitutivni narod u toj državi. Kubura (razgovor) 11:43, 27. ožujak 2008. (CET)

Austrijska okupacija uredi

Problematičan mi je taj naslov. Je li to zbilja bila okupacija? Ja mislim da nije. Na Berlinskom kongresu 1878. velike europske sile dodijelile su BiH pod austrijsku upravu tako da se međunarodnopravno to nikako ne može smatrati okupacijom. S hrvatskoga gledišta to se također ne može smatrati okupacijom jer svi su se Hrvati tako našli u jednoj državi makar ona nije bila hrvatska. I u članku lijepo stoji da su katolici (što će reći Hrvati) s veseljem dočekali austrijsku vlast. Termin austrijska okupacija koristi srpska historiografija jer je Srbija željela pripojiti BiH pa je kad je to učinio netko drugi to onda nazvala okupacijom. Podnaslov treba promijeniti u Austrijska vladavina ili slično jer ovo ne stoji. --Flopy 10:22, 1. travanj 2008. (CEST)

Iiii???--Man☺ Usk☼ 22:33, 5. travanj 2008. (CEST)

Ništa iiiiii? To nije bila okupacija. Srbi pa i Bošnjaci tako zovu austrougarsku upravu (protektorat), Hrvati ne. Naslov si vidim ispravio, ali u tekstu i dalje stoji ta riječ. --Flopy 10:09, 6. travanj 2008. (CEST)
Čudan si nego šta su nego okupirali. Iiiii? PS Glup ti je izgovor, tek tako.--Man☺ Usk☼ 21:46, 9. travanj 2008. (CEST)

Lijepo ću moliti izvore za tu tvrdnju, srpski naravno nisu relevantni. Ponavljam, Austro-Ugarska je na Berlinskom kongresu 1878. dobila BiH na upravu nakon što su je prije toga njene vojne snage zauzele pomogavši ustanak protiv turske vlasti. Po tvojoj logici je onda i turska vlast u Bosni okupacija jer oni su je isto osvojili. Stajališta o tome se razlikuju, ali hrvatska historiografija to ne zove okupacijom jer, opet ponavljam, tako su se svi Hrvati našli u jednoj državi. Hrvatski je Sabor čak zatražio da se BiH sjedini s Hrvatskom na temelju povijesnoga prava budući da su veliki dijelovi Bosne i Hercegovine do turskog doba pripadali Hrvatskom Kraljevstvu. Za mene je rasprava završena. --Flopy 10:56, 10. travanj 2008. (CEST)

Jarane ti si sad sam sebe izbio iz opanaka... Za mene je rasprava završena.--Man☺ Usk☼ 20:00, 13. travanj 2008. (CEST)

Flopy je vrlo pristojno obrazložio svoju tvrdnju i nema razloga za ovakvim dobacivanje. Osim toga slažem se s njim, jer je Bosna pripala AU na Berlinskom kongresu, na kojem se "krojila" karta. Uvijek se može iznijeti protuargument, ali ne vidim da se ovdje itko "izgovarao" niti "izbio iz opanaka" --Suradnik13 (razgovor) 12:03, 14. travanj 2008. (CEST)

Evo dragi moji suradnici izbriso sam sporni sadržaj, jesmo li sad zadovoljni???--Man☺ Usk☼ 17:51, 15. travanj 2008. (CEST)

Ne znan zašto je ovdi pala tako žestoka rasprava i teške riči, ovo se da jednostavno rišit.
Nakon 1878., BiH je formalno bila dilon Turskeg Carstva, ali pod austro-ugarskon upravon (ne samo austrijskon).
Sad to triba vidit kako se u službenin ispravama nazivala ta vlast, pustimo šta su nečiji mediji piz*ili. Pod službenin ispravaman, mislin na to kako su to nazvale velike sile koje su odlučile dat Austro-Ugarskoj upravu, odnosno, kako je sama Austro-Ugarska nazvala tu svoju upravu: jednostavno "uprava", "mandatno područje", "okupacijska zona"... Kubura (razgovor) 14:54, 16. travanj 2008. (CEST)

Ja mislim da su austro-ugari okupirali bosnu pa vicite sta ocete, sad nema veze isbriso sam svakakoMan☺ Usk☼
Kuburi nemam što dodati. Austro-Ugarska je to područje dobila u upravu 1878. i zvala je to područje kako sam našao "kondominij" što će reći mandatno odnosno upravno područje. Nakon što je 1908. i formalno anektirala BiH izbila je tzv. aneksijska kriza (o čemu bi se mogao napisati i poseban članak). Velike su sile naposljetku priznale aneksiju, ali to je samo ubrzalo izbijanje prvog svjetskog rata. Man Usku očito ništa od toga nije dovoljno. Aneksiju je 1908. pod pritiskom velikih sila, prije svega Rusije koja se još oporavljala od izgubljenog rata protiv Japana 1905. te nije bila spremna za novi sukob, na kraju vrlo nevoljko priznala Srbija ne odrekavši se time naravno težnji da pripoji BiH. Man Usk je zbog vrijeđanja već bio zaradio jednodnevnu blokadu, zbilja više nemam što dodati. Tako je gurao da taj njegov članak bude izabran. To se ne postiže ovakvim načinom nego kvalitetom koju će drugi uvijek prepoznati. --Flopy (razgovor) 11:01, 17. travanj 2008. (CEST)Pametnome dosta.

Dedera mi reci koga sam ja to vriđo, pa jadan i nebio i kubura kaže između ostalog "okupacijska zona". pa oni su više uzeli Bosni i Hercegovini,nego što su ostavili.--Man☺ Usk☼ 11:42, 18. travanj 2008. (CEST)

Popis 1991. uredi

Na popisu 1991. (točnije do rata) grad i općina su se zvali Gornji Vakuf. I to je popis Gornjeg Vakufa. Popis Uskoplja i procjene o stanovništvu Uskoplja mogu se odnositi na poratna zbivanja otkada se na hrvatskom tako zove ovo mjesto. Zato mi nije jasno tko mijenja Gornji vakuf u Uskoplje. Ne možemo brisati povijest. Alo? (Cijela priča odnosi se na spisak naselja i stanovništvo po popisu iz 1991.) Jel ovo Wikipedija ili Seljopedija?

--Boris Godunov (razgovor) 02:22, 8. srpanj 2008. (CEST)

Pitanje uredi

Vidim da se silno trudiš oko članka, zbilja je veoma informativan. No, interesuje me da li se grad (općina) i sada zove Gornji Vakuf ili Uskopolje, ili je naziv dvojni, s obzirom da u članku stoji kako se (mislim) 1994. grad, s obzirom na linije razdvajanja, nazizvao podijeljeno?

--Markus cg1 (razgovor) 23:02, 16. kolovoz 2008. (CEST)

Duga bje pričao o Uskoplju gradu, ali evo najkraće što ti mogu reći: grad bošnjavi8muslimani) nazivaju G. Vakuf (vidi bs.wiki), dok hrvati Uskoplje, a trenutni naziv grada je Gornji Vakuf - Uskoplje. --Uskboy 23:14, 16. kolovoz 2008. (CEST)

Gornji Vakuf-Uskoplje uredi

Posto ovaj naziv nema nista sa bosanskim ili hrvatskim jezikom, nego je vazeca zakonska odluka, zamolio bih za preusmjerenje na Gornji Vakuf-Uskoplje. Ni na de wiki nije Agram nego Zagreb. Na bs. wiki sam vec preusmjerio. Pozdrav --Seha (razgovor) 13:16, 21. prosinac 2008. (CET)

Ne stigoh napisati razlog. Razlog prebacivanja je: neutralnost - službeni naziv ima oba naziva u sebi i kao tako se mora poštovati. --Munjanes (razgovor) 02:35, 21. lipnja 2014. (CEST)Odgovor
To se odnosi na BiH. Glavni grad Engleske službeno se zove London, ali na fr.wiki zovu ga svojim jezikom, Londres, grad u Njemačkoj službeno se zove Stuttgart, ali na it.wiki zovu ga svojim imenom, Stoccarda, tako i mi na hr.wiki glavni grad Italije koji se službeno zove Roma zovemo na hr.wiki Rim te po istoj šemi zovemo i ovaj gradić u BiH imenom na hrvatskom jeziku. Kubura (razgovor) 07:46, 23. lipnja 2014. (CEST)Odgovor
Očito je da ova Wikipedia propada zbog ovih poruka. Još ste zabranili uređivanje stranice. Svi pričamo jedan jezik, ne znam zašto bi se vi pravili da govorite neki sasvim drugi jezik. --Munjanes (razgovor) 12:46, 24. lipnja 2014. (CEST)Odgovor
Ova Wikipedija ne propada, nego cvate. Kubura (razgovor) 08:34, 30. lipnja 2014. (CEST)Odgovor
Koji je taj jedan jezik?--MaGa poruči mi 13:01, 24. lipnja 2014. (CEST)Odgovor
Možemo ga nazvati kako hoćemo, najrealnije bosansko-hrvatsko-srpski ili štokavski. Kao što vidiš perfektno se razumijemo. --♟Munja   priča 13:45, 24. lipnja 2014. (CEST)
Ti ga možeš zvati kako god te volja. Možeš dodat i malo mađarskoga, talijanskoga i albanskoga. Ovu zadnju rečenicu neću niti komentirati, to ne bi izvalilo ni dijete u jaslicama.--MaGa poruči mi 13:50, 24. lipnja 2014. (CEST)Odgovor
Veoma profesionalan i kulturan odnos administratora na hr. wiki. Aferim. --♟Munja   priča 16:01, 24. lipnja 2014. (CEST)
Ako nisi razumio što si napisao, ja ti zaista ne mogu pomoći. To nikakve veze nema s mojom kulturom i profesionalnošću.--MaGa poruči mi 16:22, 24. lipnja 2014. (CEST)Odgovor
Ima sa političkim pitanjima. To je druga stvar. --♟Munja   priča 17:58, 24. lipnja 2014. (CEST)
Ako ste Munjanese došli ljude provocirati onim serbokroatističkim provokacijama o onom frankensteinskom t.zv. jeziku (frankensteinskom projektu kojem je cilj zatiranje hrvatskog jezika), došli ste na krivo mjesto. Drugo, čini se da ne govorimo istim jezikom i da se ne razumijemo. Pokušao sam Vam na hrvatskom jeziku objasniti, naveo sam Vam primjere Londona, Stuttgarta i Rima i europskih jezika, ali Vi očigledno niste razumili poruku. Kubura (razgovor) 08:34, 30. lipnja 2014. (CEST)Odgovor

Zvanični naziv i na hrvatskom i na bosanskom jeziku je Gornji Vakuf - Uskoplje i koristi se u dokumentima na oba jezika. Nacionalisticke floskule samo unistavaju vjerodostojnost Wikipedije. Dakle naziv treba biti i na Wikipediji kakav je na oba jezika u službenoj upotrebi. SuradnikNo (razgovor) 14:36, 9. srpnja 2014. (CEST)Odgovor

Naziv grada u hrvatskom jeziku ne mora biti isti kao službeni naziv grada, što su suradnici gore već i napisali.  • Bonč (razgovor) • Ako nemate što raditi, ne radite to ovdje! •  15:50, 9. srpnja 2014. (CEST)Odgovor
Ne znam točno kakva je situacija u FBiH, ali ako hrvatski prijevodi službenih dokumenata rabe naziv Gornji Vakuf-Uskoplje, onda je to i hrvatski naziv. Imate, vjerujem, prijevode na isključivo bošnjački i isključivo hrvatski jezik. Nikakvih prijepora ne bi trebalo biti. --Momčilo Elezović (razgovor) 21:43, 21. lipnja 2015. (CEST)Odgovor
@Kubura, Bonč: Pogledati Član(ak) 4 Statuta Općine, kao i verziju Službenog glasnika Općine na hrvatskom jeziku. Dvojni naziv upotrebljava se i u službenim dokumentima na bosanskom i u službenim dokumentima na hrvatskom. P. S: Navođenje Londona, Rima i Stuttgarta kao primjer ne pije vode jer je očito da je korijen tih riječi isti u svim navedenim jezicima. U slučaju GV-U riječ je o nazivima potpuno različitog porijekla, pa je političkim kompromisom određeno da službeno ime bude dvojno zbog etničke strukture stanovništva i ranijih ratnih sukoba. Naravno, u svakodnevnom govoru svaki će narod upotrebljavati svoj naziv i to uopće nije problem. Riječ je o službenom nazivu mjesta / općine, koji bi trebao stajati i u enciklopedijama, između ostalog. – KWiki (razgovor) 10:40, 13. lipnja 2017. (CEST)Odgovor
U BiH su po "zakonima" koji su oktroirani Hrvatima preko međunarodnih moćnika poznatih po "velikoj ljubavi" prema Hrvatima i katolicima, i preko upravnih tijela (od općinske do federalne razine) u kojima su lažni Hrvati (preko noći izjašnjeni tako samo radi varanja sustava) nametnuli zastupnike Hrvatima (koje pravi Hrvati nisu izabrali) i u lažiranim sastavima određivali zakone Hrvatima na štetu. Bolji primjer je FTV: na FTV-u ni dan danas nisu progovorili na hrvatskom, a koliko vidim ni brojne županije ni službene općinske stranice nemaju stranicu na hrvatskom, premda bi prema brojnosti Hrvata u dotičnim krajevima morala biti. Država u kojoj je unutarnjim i inozemnim manipulacijama istisnut hrvatski, Hrvati napadno obespravljeni, gdje je etničko čišćenje Hrvata cementirano, gdje Hrvatsku nazivaju agresorom, ne može niti smije biti mjerilo kako će Hrvati govoriti. Stoga, samo Uskoplje dolazi u obzir. Kubura (razgovor) 04:23, 14. lipnja 2017. (CEST)Odgovor
U redu. Nema niko na svijetu ugroženiji od Hrvata u Bosni i Hercegovini. – KWiki (razgovor) 12:40, 14. lipnja 2017. (CEST)Odgovor
Link statuta se promijenio. Ako koga interesuje. Mhare (razgovor) 09:46, 5. svibnja 2020. (CEST)Odgovor
Vrati se natrag na stranicu »Uskoplje«.