</nowiki></nowiki></nowiki></nowiki></nowiki>

1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave 1780. godine. Smithova se skladba izvorno zvala "Anacreontic Song".

Skladba je postala američkom himnom 1931. godine. Izvodi se, između ostalog, prije profesionalnih sportskih priredbi u SAD-u. Možda i najpoznatija izvedba himne ona je Jimija Hendrixa na festivalu u Woodstocku.

Riječi na engleskom Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave