Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Redak 452:
 
kad [[wikipedija:navođenje izvora|navodiš izvore]] i [[wikipedija:literatura|literaturu]] onda to treba načiniti sukladno [[Citiranje radova|ispravnom načinu citiranja radova]] koji je opisan i u prethodno navedene dvije stranice. [https://hr.wikipedia.org/w/index.php?title=Mary_Rose&diff=prev&oldid=4300625 Ovo] nije citiranje web stranica kako je to smjernicama i uputama preporučeno na wikipediji na hrvatskome jeziku. Molim te da uskladiš u svim člancima literaturu kako to smjernice i upute o citiranju radova zahtijevaju. Ne može se tako dalje, minimum je nadnevak pristupa sadržajima, naslov (obvezan, osim u citiranju nekih općih akata kao što su imenovanja i razrješenja, iako je i tad poželjan). Treba citirati i navoditi literaturu kako to traži i [[Wikipedija:Wikipedistički osnovni tečaj|wikipedistički osnovni tečaj]]. Hvala na razumijevanju. Lijep pozdrav, -- [[suradnik: Nesmir Kudilovic|Nesmir Kudilovič]] <small>([[razgovor sa suradnikom: Nesmir Kudilovic|razgovor]])</small> 21.44, 30. lukovščaka (listopada) 2014. (SEV)
 
== Nazivi članaka koji ne sadržavaju temeljno značenje ==
 
Bok {{s|Augustus Niva|Augustuse Nivae}},
 
Razdvojbe (pod tim nazivom) imamo od [https://hr.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedija:Razdvojba&diff=40293&oldid=20032 26. ožujka 2005. u 23:23:20]
 
Zagradu kod tzv. ''izvedenih značenja'' stavljamo od [https://hr.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedija:Razdvojba&diff=next&oldid=50120 22. kolovoza 2005. u 10:19:12]
 
Zagrade su definirane (u posebnom odlomku [[Wikipedija:Razdvojba#Zagrade]]) još [https://hr.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedija:Razdvojba&diff=next&oldid=63377 25. kolovoza 2005. u 17:29:20]
 
Tekst/rečenica: '''"Osnovni članak (ako postoji) nema zagrade."''' postoji puno prije nego je proglašen odlomkom [[Wikipedija:Razdvojba#Zaključak]].
 
Evo nekih primjera:
* [[Holm (Novgorodska oblast, Rusija)]]
** Što bi značilo Holm, Novgorodska oblast, Rusija
* [[Patna (Istočni Ayrshire, Škotska)]]
* [[Piperi (Lopare, BiH)]]
* [[Bakovići (Fojnica, BiH)]]
 
Suradnici su različiti, najblaže rečeno, neki će pisati samo rodio se u <nowiki>[[Trnovo|Trnovu]]</nowiki> bez naznake nekog bližeg (točnijeg) mjesta, naselja u sastavu te bivše općine, i sl.
 
Neki će navoditi, rodio se u <nowiki>[[Trnovo (FBiH)|Trnovu, u Federaciji Bosne i Hercegovine (Bosna i Hercegovina)]]</nowiki>, neki će wikipedizirati i FBiH i BiH prema tim člancima.
 
Treba primijetiti kako se u slučaju zareza deklinira sve. Živio je u <nowiki>[[Piperi (Lopare, BiH)|Piperima, loparskoj općini, u Bosni i Hercegovini]]</nowiki>, a poslije i u <nowiki>[[Patna (Istočni Ayrshire, Škotska)|Patni, Istočnom Ayrshireu, Škotskoj]]</nowiki>. U slučaju zareza to bi zapravo tako trebalo biti, kako bi rečenica bila što ''pitkija'', a značenje, e to je već drugi ''par rukava'', trebalo bi pisati: "u Patni, u Istočnom Ayrshireu, u Škotskoj", ali se to često krati, pa se naposljetku dođe do: "živio je u Patni, Istočni Ayrshire, Škotska", a to je običan administrativni stil. Petar, Marko, Petrović i sl., Petar, Markov, Petrović.
 
Zagrade tu uvelike olakšavaju. Jer se lako može napisati. Živio je u Patni (Istočni Ayrshire, Škotska). To je i po pravopisu, gdje piše kako se u zagradama pobliže označava, kojom se tumači '''pojam''' '''''prije zagrade''''', onim pojmovima u zagradi.
 
Tako je puno lakše i razumljivije napisati:
 
* živio je u <nowiki>[[Novo Selo (Kupres RS, BiH)|Novom Selu (Kupres [RS], BiH)]]</nowiki>, pa se preselio u <nowiki>[[Bakovići (Fojnica, BiH)|Bakoviće (Fojnica, BiH)]]</nowiki>
** što se naravno može i skratiti, pa napisati: živio je u <nowiki>[[Novo Selo (Kupres RS, BiH)|Novom Selu, na Kupresu]]</nowiki>, pa se preselio u <nowiki>[[Bakovići (Fojnica, BiH)|Bakoviće, kraj Fojnice]]</nowiki>
*** ili još skratiti: živio je u <nowiki>[[Novo Selo (Kupres RS, BiH)|Novom Selu]]</nowiki>, pa se preselio u <nowiki>[[Bakovići (Fojnica, BiH)|Bakoviće]]</nowiki>
 
Što bi značilo pisati:
* živio je u <nowiki>[[Novo Selo (Kupres RS, BiH)|Novom Selu, Kupres, RS, BiH]]</nowiki>, pa se preselio u <nowiki>[[Bakovići (Fojnica, BiH)|mjesto Bakovići, Fojnica, FBiH, BiH]]</nowiki>
** ili što ako nema onoga dijela "pa se preselio u", što onda, i koliko je takav način pisanja čitljiv i razumljiv.
 
Zagrade, one pomalo ''prisiljavaju'' suradnike da ih ''maskiraju'', tj. da dekliniraju i razmišljaju, da stvaraju rečenice kojima se ne će prikazivati višak informacije (bitan samo zbog naslova i zbog supostojanja članaka koji bi inače imali isti naslov).
 
Administrativni stil, uz dekliniranje samo pojma izvan zagrada, živio je u Holmu, (Novgorodska oblast, Rusija), Patni (Istočni Ayrshire, Škotska), Piperima (Lopare, BiH), te Bakovićima (Fojnica, BiH).
 
[Ž]ivio je u Holmu, Novgorodska oblast, Rusija, Patni, Istočni Ayrshire, Škotska, Piperima, Lopare, BiH, te Bakovićima, Fojnica, BiH, kad se preselio u Novo Selo, Kupres, RS, BiH.
 
Kad bi se to i sročilo u rečenicu pomoću zareza, a sve dekliniralo:
 
[Ž]ivio je u Holmu, Novgorodskoj oblasti, Rusiji, Patni, Istočnom Ayrshireu, Škotskoj, Piperima, Loparima, Bosni i Hercegovini, te Bakovićima, Fojnici, Bosni i Hercegovini, kad se preselio kraj Novoga Sela, Kupresa, Republike Srpske, Bosne i Hercegovine.
 
Zagradama se omogućava svima koji pišu administrativno da i dalje ne dekliniraju
Sad to napišimo samo pomoću zareza i uz administrativni stil:
 
*živio je u Holmu, (Novgorodska oblast, Rusija), Patni (Istočni Ayrshire, Škotska), Piperima (Lopare, BiH), te Bakovićima (Fojnica, BiH).
 
Te onima koji njeguju dekliniranje:
 
*
[Ž]ivio je u Holmu, (u Novgorodskoj oblasti, u Rusiji), Patni, (u Istočnom Ayrshireu, u Škotskoj), Piperima, (u Loparima, u Bosni i Hercegovini), te Bakovićima, (kod Fojnice u Bosni i Hercegovini), kad se preselio kraj Novoga Sela, (kod Kupresa Republike Srpske, u Bosni i Hercegovini).
 
 
Tako bi trebalo i sve one športske članke oblikovati kao i kod filmova, jer nisu to slike da ispod njih piše '''Slavonski Brod 1933.''' (što bi značilo, Slavonski Brod kakav je bio 1933. godine). Već ukoliko imamo npr. [[Ljetna univerzijada 1975.]] isti članak kao da označava da se ta univerzijada zvala '''1975.''' ili kao da je to nekakva rečenica gdje je 1975. ravnopravan dio, a ne opisni dodatak, neslužbeni i sl. Treba dosta o tome razmisliti, a kod država je suglasje kako se kao dodatak naslovu/nazivu netemeljnih pojmova ("izvedenih značenja") piše naziv države u zagradama. Bez obzira na neke nedosljednosti, treba se držati dosljednih dijelova. Hvala na razumijevanju. Lijep pozdrav i ugodan dan želim. -- [[suradnik: Nesmir Kudilovic|Nesmir Kudilovič]] <small>([[razgovor sa suradnikom: Nesmir Kudilovic|razgovor]])</small> 2.10, 31. lukovščaka (listopada) 2014. (SEV)
 
* P. S.
** Ne bih baš rekao:
*** [[Birt (krater)]]
*** [[Rimski ugovori (1924.)]]
*** [[Episkop (pravoslavlje)]]
*** [[Google (tražilica)]] -- [[suradnik: Nesmir Kudilovic|Nesmir Kudilovič]] <small>([[razgovor sa suradnikom: Nesmir Kudilovic|razgovor]])</small> 2.10, 31. lukovščaka (listopada) 2014. (SEV)