Razgovor:Badlands (1973.): razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nova stranica: Na par mjesta sam vidio da je naslov ovog filma preveden kao ''Pustara''. Ja sam odlučio ostaviti originalni naslov jer se i on kod nas često navodi bez prijevoda, a osim toga ''pu...
(Nema razlike inačica)

Inačica od 17. kolovoza 2008. u 18:59

Na par mjesta sam vidio da je naslov ovog filma preveden kao Pustara. Ja sam odlučio ostaviti originalni naslov jer se i on kod nas često navodi bez prijevoda, a osim toga pustara nije pravi prijevod engleskog termina badlands. Pustara je nekakvo neobrađeno zemljište koje se kod nas koristi za ispašu stoke, a badlands je specifični reljefni oblik nastao jakom erozijom.--Sablja (razgovor) 18:59, 17. kolovoz 2008. (CEST)

Vrati se natrag na stranicu »Badlands (1973.)«.