Hava Nagila: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Vatel (razgovor | doprinosi)
n
(Nema razlike inačica)

Inačica od 4. ožujka 2010. u 19:38

Hava Nagila (hebrejski הבה נגילה, hrvatski veselimo se) je hebrejska narodna pjesma, obično korištena za različite proslave. Sama melodija Hava Nagile starija je od teksta koji se obično pjeva uz nju, a vjerojatno je napisana 1918. godine prilikom proslave pobjede u Palestini u prvom svjetskom ratu i Balfourove deklaracije.


Transliteracija Hebrejski tekst Hrvatski prijevod
Hava nagila הבה נגילה Veselimo se
Hava nagila הבה נגילה Veselimo se
Hava nagila ve nis'mecha הבה נגילה ונשמחה Veselimo se i budimo sretni!
  (kitica se ponavlja jednom)  
Hava neranenah הבה נרננה Pjevajmo
Hava neranenah הבה נרננה Pjevajmo
Hava neranenah ve nis'mecha הבה נרננה ונשמחה Pjevajmo i budimo sretni!
  (kitica se ponavlja jednom)  
Uru, uru achim! !עורו, עורו אחים Probudite se, probudite se braćo!
Uru achim b'lev sameach עורו אחים בלב שמח Probudite se, braćo, sa srećom u srcu
  (sth se ponavlja četiri puta)  
Uru achim, uru achim! !עורו אחים, עורו אחים Probudite se, braćo, probudite se, braćo!
B'lev sameach בלב שמח Sa srećom u srcu

Vanjske poveznice