Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Redak 229:
Da [http://hr.wikipedia.org/wiki/Datoteka:P-01_Velebit.jpg ovu] izbrišem pa stavim svoju, ili?--[[Suradnik:Saxum|'''<font face="Segoe Script" color="darkblue" size="3px">Saxu</font>''']][[Razgovor sa suradnikom:Saxum|'''<font face="Segoe Script" color="darkblue" size="3px">m</font>''']] 23:43, 4. kolovoza 2011. (CEST)
::Da, to im je nekakav novi đir. Stavljaju na sve brodove obalne straže, čak i na [http://commons.wikimedia.org/wiki/File:LR-71_nadgra%C4%91e.jpg remorkere] :-).--[[Suradnik:Saxum|'''<font face="Segoe Script" color="darkblue" size="3px">Saxu</font>''']][[Razgovor sa suradnikom:Saxum|'''<font face="Segoe Script" color="darkblue" size="3px">m</font>''']] 00:13, 5. kolovoza 2011. (CEST)
 
::Na žalost ne mogu ti dati referencu, kao što ne mogu tvrditi ni da je ovo što radim potpuno ispravno. Jedine prave reference sam dobio u razgovorima koje sam vodio s časnicima HRM-a. Tu sam upoznat da se u terminologiji za istu klasu brodova upotrebljava i krstarica i krstaš te da se u novije vrijeme pojavljuje i novi izraz '''križar''', kako tu klasu brodova zovu neki drugi slavenski narodi koji su također s nama u NATO-u. Napomenili su da je riječ krstarica srpskog podrijetla te da je duboko ukorijenjena u hrvatskom jeziku, za krstaše mi nisu znali kazati. Dakle, da rezimiram, možemo sve krstaše preimenovati u krstarice ili obrnuto (kako god se dogovorimo), u svakom slučaju ne možemo imati i jedno i drugo. Što se tiče JLZ-a točno je što govoriš, međutim nazivlje ratnih brodova je ostatak iz bivšeg sustava i srpskohrvatskog jezika tako da tu nisam siguran da je to ispravno. Pozz --[[Suradnik:Frano Milić|Frano Milić]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Frano Milić|razgovor]])</small> 15:08, 6. kolovoza 2011. (CEST)