Vladimir Ivir: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
ZéroBot (razgovor | doprinosi)
m r2.7.1) (robot Dodaje: no:Vladimir Ivir
Nema sažetka uređivanja
Redak 1:
'''Vladimir Ivir''' ([[Zagreb]], [[1. studenog]] [[1934.]] - [[Zagreb]], [[21. veljače]] [[2011.]]) bio je bio hrvatski [[jezikoslovac]], [[prevoditelj]], [[leksikograf]]. Jedan je od najvećih hrvatskih [[anglist]]a i jednim jejedan od legendarnih hrvatskih prevoditelja<ref>[http://www.vjesnik.com/html/2001/01/28/ClanakTx.asp?r=kul&c=5 Vjesnik] Boris Orešić: Hrvatska je uz Albaniju jedina europska zemlja bez ustanove za obrazovanje prevoditelja, 28. siječnja 2011.</ref> ite prvi hrvatski teoretičar prevoditeljstva, cijenjen među europskim jezikoslovcima<ref name="HRT">[http://www.hrt.hr/index.php?id=48&tx_ttnews%5Btt_news%5D=105993&tx_ttnews%5BbackPid%5D=23&cHash=2daa407344 HRT] Preminuo Vladimir Ivir, 22. veljače 2011., pristupljeno 1. ožujka 2011. </ref>.
 
Hrvatskoj je javnosti je najpoznatiji kao osoba koja je prenosila [[Apollo 11|prvo čovjekovo slijetanje na Mjesec]] [[21. srpnja]] [[1969.]] (po hrvatskom vremenu)<ref name="HRT"/>.
 
Radio je kao redovni profesor na Odsjeku anglistike na zagrebačkom sveučilištu, na [[Filozofski fakultet u Zagrebu|Filozofskom fakultetu]], čijim je jedno vrijeme bio i dekanom.<ref>[http://www.ffzg.hr/index.php?cid=1001&page=0&rowid=12999&show=article FFZG] Preminuo profesor Vladimir Ivir, 24. veljače 2011.</ref>. Osim toga, ondje je stekao i naslov ''profesor emeritus''.<ref>[http://www.unizg.hr/o-sveucilistu/povijest/izabranici-u-zvanje-professor-emeritus/ Sveučilište u Zagrebu] Izabranici u zvanje professor emeritus, Retrieved 2011-03-01</ref> TemeljemNa temelju njegovih zamisli i programa je njegov je matični fakultet 2001. pokrenuo poslijediplomski studij prevoditeljstva <ref>[http://dns1.vjesnik.hr/html/2011/02/23/Clanak.asp?r=kul&c=6 Vjesnik] Umro Vladimir Ivir, 23. veljače 2011., pristupljeno 1. ožujka 2011.</ref>.
 
== Djela ==
Preveo je brojna djela (u cijelosti, predgovore i sažetke) hrvatskih autora kao što su [[Zvane Črnja]] (''Cultural History of Croatia'', 1962.), [[Grgo Gamulin]], [[Josip Generalić]], [[Stijepo Obad]], [[Vlado Gotovac]] (''In defense of freedom 1976.-1990.'') brojne zbornike sa znanstvenih skupova i t.d.itd.
 
SuautoromSuautor je nabrojnih brojnim izdanjimaizdanja englesko-hrvatskih rječnika ([[Rudolf Filipović|Rudolfa Filipovića]]), stručnim redaktoromstručni redaktor<ref>Englesko-hrvatski poslovni rječnik (ur. Višnja Špiljak, stručni redaktor Vladimir Ivir), Masmedia, Zagreb, 2000., ISBN 953-157-105-8 </ref>, urednikomurednik i sl..
 
SuautoromSuautor je prvog strukovnog hrvatsko-albanskog rječnika, kojegkoji je izradio u suradnji s [[Ilirjana Shehu|Ilirjanom Shehu]].<ref>Vladimir Ivir, Ilirjana Shehu: Hrvatsko-englesko-albanski rječnik poslovno administrativnog nazivlja s albansko-hrvatskim indeksom, Školska knjiga, Zagreb, 2007., ISBN 978-953-0-40233-1 </ref>
 
SutautoromSutautor je brojnih izdanja školskih udžbenika i početnice iz engleskog za srednje škole (''Let's speak and read English '') kao i udžbenika za srednje prevoditeljske škole (''Teorija i tehnika prevođenja '').
 
Znanstvene članke je objavljivao je u časopisu [[Filologija (časopis)|Filologiji]], [[Suvremena lingvistika|Suvremenoj lingvistici]] i drugima.
 
Osim njih, valja spomenuti i *''Hrvatsko-engleski rječnik poslovno-administrativnog nazivlja '' iz 2007.
 
== Izvori ==