Biblija kralja Jakova: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
bilo je to godine 1611.
 
sit.
Redak 1:
[[File:KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg|mini|Naslovna strana Biblije iz 1611. poznatom pod nazivom ''Authorized Version Bible''. Cornelius Boel prikazuje apostole [[Sveti Petar|Petra]] i [[Sveti Pavao|Pavla]] kako sjede u sredini iznad teksta, a sa strana teksta stoje [[Mojsije]] i [[Aron]]. U četiri kuta sjede apostoli [[evanđelist]]i, [[Sveti Matej|Matej]], [[Sveti Marko|Markus]], [[Sveti Luka|Lukaa]] i [[Sveti Ivan|Ivan]]. Ostali apostoli stoje oko Petra i Pavla. Na vrhu se nalazi [[tetragram]], ”יהוה”. ]]
{{radovi24}}
'''Biblija kralja Jakova''' ([[engleski|engl.]] '''King James Version''') je engleski prijevod [[Biblija|Biblije]] iz 1611. Ovaj prijevod koristi se poetičnim izrazima, koji današnji čitatelji doživljavaju kao staromodan. Tijekom 20. stoljeća došlo je zato do nekoliko novih prijevoda i napravljene su i jezičke izmjene. Jedna takva inačica je i Nova Biblija kralja Jakova (New King James Version). I pored staromodnog jezika, bliža je osnovnom kezikujeziku, za razliku od Nove internacionalne inačice (New International Version) koja se više koristi [[parafraza]]ma.
[[File:KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg|mini|Naslovna strana Biblije iz 1611. poznatom pod nazivom ''Authorized Version Bible''. Cornelius Boel prikazuje apostole [[Sveti Petar|Petra]] i [[Sveti Pavao|Pavla]]...]]
 
'''Biblija kralja Jakova''' ([[engleski|engl.]] '''King James Version''') je engleski prijevod [[Biblija|Biblije]] iz 1611. Ovaj prijevod koristi se poetičnim izrazima, koji današnji čitatelji doživljavaju kao staromodan. Tijekom 20. stoljeća došlo je zato do nekoliko novih prijevoda i napravljene su i jezičke izmjene. Jedna takva inačica je i Nova Biblija kralja Jakova (New King James Version). I pored staromodnog jezika, bliža je osnovnom keziku, za razliku od Nove internacionalne inačice (New International Version) koja se više koristi [[parafraza]]ma.
 
Biblija kralja Jakova je prijevod koji je još uvijek najprodavaniji u engleskom govornom području. Pošto ovaj prijevod koristi osnovne spise, [[Textus Receptus]], moglo je utjecati na veliki interes upravo Textusa Receptusa kod nekih religijskih grupacija u [[SAD]]-u.
 
Biblija kralja Jakova je prijevod Biblije koji je još uvijek najprodavaniji u engleskom govornom području. Pošto ovaj prijevod koristi osnovne spise, [[Textus Receptus]], moglo je utjecati na veliki interes upravo Textusa Receptusa kod nekih religijskih grupacija u [[SAD]]-u.
 
Naziv prijevoda dolazi od engleskog kralja [[Jakov I., kralj Engleske|Jakova I.]] (''James I.'' na engleskom) koji je autorizirao novi službeni prijevod Biblije.
 
==Vanjske poveznice==
{{Commons|Category:King James Bible|King James Bible}}