Nenad Radanović: razlika između inačica
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Redak 6:
== Književna djelatnost ==
Kniževnim radom počeo se baviti još u srednjoškolskim danima: već kao učenik niže gimnazije objavio je prvu pjesmu u beogradskom časopisu "Zmaj" i prvu priču u "Banjalučkim novinama". Od tada je sarađivao u mnogim listovima i časopisima, bio u uredništvu studentskog lista "Naši dani" (1962-63) i banjalučkog časopisa "Putevi" (1960-65). Prve pripovijetke objavljuje u zagrebačkom omladinskom književnom časopisu
Pripovijetke i poezija Nenada Radanovića prevođene su na [[Engleski jezik|engleski]], [[Turski jezik|turski]], [[Francuski jezik|francuski]], [[Njemački jezik|njemački]], [[Talijanski jezik|talijanski]], [[Rumunjski jezik|rumunjski]], [[Španjolski jezik|španjolski]], [[Arapski jezik|arapski]], [[albanski jezik]] i druge svjetske jezike.
U poeziji je posebno njegovao formu pjesme u prozi, pjevao je o temama strepnje, hajke, poraza, vlasti, uhode i sl. U svojim pjesmama je davao kratke slike velikog emocionalnog intenziteta, zbijenog lirskog izraza i jako naglašenog ritma.
== Objavljene knjige ==
|