Đuro Blažeka: razlika između inačica
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
mNema sažetka uređivanja |
malo tipkarskih greška |
||
Redak 15:
Objavio je poveći broj pregleda, prikaza i predgovora knjiga. Često je davao i intervjue za novine u kojima je popularizirao znanstvenu dijalektologiju. Brojni su njegovi nastupi u televizijskim emisijama. [[2014.]] adaptirao je na kajkavski ([[Ludbreg|ludbreška]] [[Podravina]]) u [[Hrvatsko narodno kazalište u Osijeku|Hrvatskom narodnom kazalištu u Osijeku]] dijelove drame ''Vučjak'' [[Miroslav Krleža|Miroslava Krleže]]. Redatelj je bio [[Zlatko Sviben]]. Premijera je održana [[7. prosinca]] [[2014.]], u okviru znanstvenog skupa ''25. Krležini dani'' (organizatori HNK u Osijeku, Filozofski fakultet u Osijeku, Zavod za povijest hrvatske književnosti, kazalište i glazbu Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti - Odsjek za povijest hrvatskog kazališta).
[[2018.]] godine objavio je novi rječnik kajkavštine ''Rječnik preloške skupine govora međimurskog dijalekta. To je najopsežniji rječnik jednog hrvatskog mjesnog govora. ''
== Privatni život ==
|