Fikret Cacan: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
m uklonjena kategorija Hrvatski slavisti; dodana kategorija Slavisti uz pomoć dodatka HotCat
mNema sažetka uređivanja
Redak 4:
Rodio se u Zenici. Na zadarskom Filozofskom fakultetu počeo je studij komparativne književnosti, filozofije i rusistike, a diplomirao je na zagrebačkom Filozofskom fakultetu 1983. godine. Radio je u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici i u [[HINA|Hrvatskoj izvještajnoj novinskoj agenciji]].
 
Prevodio je ruske književnike na hrvatski. Ističu mu se prijevodi djela [[Ana Ahmatova|Ane Ahmatove]] ''Tajne zanata'', ''Tri jeseni: pjesme i sjećanja'', zatim od Osipa Mandeljštama ''Pjesme i eseji'' i ''Izabrane pjesme'', od [[Josif Brodski|Josifa Brodskog]] ''Božićne pjesme'' i ''Postaja u pustinji'', djelo [[Nikolaj Zablocki|Nikolaja Zablockog]] ''''Izabrani stupci i pjesme'' te od [[Puškin]]a ''[[Bajka o ribaru i ribici]]'' i ''Izabrane pjesme''. Preveo je i [[Vasilij GrosmanGrossman|Vasilija GrosmanaGrossmana]] (''Sve teće'', ''Život i sudbina''), [[Jevgenij Griškovec|Jevgenija Griškovca]] (''Košulja''), [[Sergej Minajev|Sergeja Minajeva]] (''Ruski party'', ''Moskvo, ne volim te''), [[Oleg Kašin|Olega Kašina]] (''Rusija u banani'') i [[Svjetlana Aleksijevič|Svjetlanu Aleksijevič]] (''Rabljeno doba'').
 
2010. godine objavio je svoju zbirku poezije ''Ljiljan u trnju''. Pjesme je objavio u časopisima te nastupao na festivalima poput [[Festival slavenske poezije|Festivala slavenske poezije]] u [[Tver]]u u Rusiji, pjesničkoj manifestaciji [[Croatia rediviva: Ča, Kaj, Što - baštinski dani|Croatia rediviva]] u Selcima na Braču, [[Ljubičini dani|Ljubičinim danima]] u Samoboru, [[Sesvetski pjesnički maraton|Sesvetskom pjesničkom maratonu]] te u zagrebačkim klubovima.