Razgovor:Blek Stijena

Zadnji komentar: Andrej Šalov, prije 18 godina u temi Ovo je strip
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Blek Stijena.
Rad na člancima
Pismohrane:

Zašto nisu Crna Stijena ili Black Stijena ? Ovako je nebulozno. I strip je debilan-ostao je kao pojam propadajuće Yu, s onim crvenim mundirima i Hesencima. Za njega je Zagor (Zagorac ?) simbol dekadentnoga esteticizma (o Texu Wheeleru/Vileru/Willeru/Villeru da se i ne govori). Trebalo bi više o našem stripu, koji je za ove stratosfera: Maurović, Neugebauer, Radilović,..Mir Harven 15:54, 16. listopada 2005. (CEST)Odgovor

Treba ujediniti jezičnu ispravnost i upotrebljivost. Crna Stijena ili Black Stijena većini čitatelja neće baš puno značiti. Također, mislim da nema smisla ispravljati iz jednog pravilnog oblika prema B-F-M-u u drugi pravilni oblik (ni obrnuto, naravno). --Elephantus (razgovor) 16:10, 16. listopada 2005. (CEST)Odgovor
Hm...ovisi o kojem se izdanju radi. BFM preporučuje podatci, ali dopušta podaci-za 4. izdanje. Ne znam kako je riješeno u pravopisnom rječniku, no u 5. i 6. izdanju je samo podatci (rječnik). Za BHM uopće nema opcije "podaci". Mir Harven 16:17, 16. listopada 2005. (CEST)Odgovor

Malo o pravopisu uredi

Evo, friško:http://www.hina.hr/nws-bin/gnews.cgi?TOP=kultura&NID=kultura/HA075436.4yk Budući da Katičić napisao predgovor BHM-zna se. Nije loša ova demokratska procedura. Mir Harven 16:13, 16. listopada 2005. (CEST)Odgovor

U Rječniku B-F-M-a (4. izd.) piše: podatak, -tka, N mn. -aci i -atci, G mn. -ataka
Što se tiče demokracije, the people have spoken: Google .hr daje 1,180.000 puta "podaci" i 25.600 "podatci". Postavlja se pitanje: Ako neki pravopis ignorira varijantu zastupljenu s 97,8% nasuprot varijante od 2,2%, u čemu je zapravo problem?
Ovo i nije relevantno. Pravilo je bilo i pisanje "otcijepiti" ili "otčepiti", pa je propalo-iako je bilo isključivo (ne pretežno, nego jedino). "The people" piše po inerciji dok se ne propiše tako da nema petljanja. Otud i ova natezanja s -tci i -dci gdje se miješaju jugofili, financijski interesi i tromost populusa koji puši fraze (ili nije ni primijetio da se išta dogodilo). Usput-većina se ljudi izjasnila da žele promjene po BFM. To što je mreža zatrpana ostatcima pisanija režimlija iz "hrvatskih" novina argument je slabunjav. Mir Harven 17:16, 16. listopada 2005. (CEST)Odgovor
Ovaj konkretan slučaj zapravo je dvojben jer je članak otvorio suradnik 195.29.161.70, kao i mnoge druge članke o stripu, napisavši dvije rečence od kojih je upotrebljiva samo jedna, i stavivši prazne naslove poglavlja. Pitanje je, treba li zbog toga ostaviti njegovu varijantu? Osobno mislim da ne treba. --Elephantus (razgovor) 16:49, 16. listopada 2005. (CEST)Odgovor
Ovo ne kužim. Mir Harven 17:16, 16. listopada 2005. (CEST)Odgovor

Ovo je strip uredi

Da izbjegnemo daljne nebuloze i rasprave koje ne vode nikamo naglašavam sljedeće:

  • ovo je stranica razgovora strip junaka Blek Stijena tal. Blek Macigno ili Il Grande Blek
  • u ex. Jugoslaviji ovaj strip se izdavao pod imenom Veliki Blek (Blek Stena)
  • kako je ovo hrvatska wikipedija apsurdno je da ime junaka bude Blek Stena ili nešto drugo
  • pojam Blek Stena (Blek Stijena) mislim da je poznat većini građana RH i ostalih država ex. Jugoslavije
  • ime strip junaka je iz izvornika (talijanskog) izdavačke kuće Dardo

Što se tiče hrvatskog stripa tko čita i poznaje neka piše. Ja osobno nisam čitao hrvatske stripove ali i to se da riješiti i napisati članak o njemu. Andrej Šalov 18:24, 16. listopada 2005. (CEST)Odgovor

Vrati se natrag na stranicu »Blek Stijena«.