Razgovor:Tuberkuloza

Zadnji komentar: GregorB, prije 3 godine u temi Argumenti za preimenovanje
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Tuberkuloza.
Rad na člancima
Pismohrane:

Predlažem preimenovanje članka u "Sušica" --78.0.134.37 22:33, 19. svibanj 2007. (CEST)

Ja predlažem nepreimenovanje članka. Ygraine 22:40, 19. svibanj 2007. (CEST)Ygraine
Suradniče Ante Perkoviću, ovaj novootvoreni razgovor je šala. Onaj tko ga je započeo, uopće nije mislio ozbiljno to o preimenovanju. Ako niste pratili razgovor o "kopnici" u članku AIDS, svakako ga pročitajte. Ovdje nitko ne traži preimenovanje. I nitko ne želi da se ponovi diskusija poput one o "kopnici". Ygraine 09:24, 25. svibanj 2007. (CEST)Ygraine
Prijedlog je iznio [IP 78.0.134.37 čiji je jedini preostali doprinos ovo gdje kaže "Pitanje je načelno. Ako postoji hrvatska riječ, zašto koristiti akronime na nekom drugom jeziku?". Pored toga, sam članaka počinje sa "Tuberkuloza ili sušica..."
Ajde, molim te, objasni mi kako si došla do ideje da je prijedlog šala? --Ante Perkovic 09:35, 25. svibanj 2007. (CEST)
Moja je to šala bila, ali nije shvaćena, jer ja sam prva spomenula sušicu. Da ja nisam spomenula sušicu, nitko se sušice ne bi sjetio. Loše se šalim. Drugi put ću biti opreznija. Započelo je u članku o AIDS-u, koji se zvao "Kopnica". Spominjanjem sušice htjela sam ukazati na nedosljednost, u smislu zašto se po istom kriteriju Parkinsonova bolest ne bi preimenovala u drhtavicu, a epilepsija u padavicu. Ako se u razgovor o kopnici izričito niste miješali, vi osobno, zašto se miješate ovdje? I gdje su ti suradnici s kojima bi se trebalo raspravljati? Jer, mogu ja. Ygraine 09:46, 25. svibanj 2007. (CEST)Ygraine
Kakve uopće ima veze kopnica i tvoje spominjanje sušice s ovim? Netko je predložio preimenovanje ovog članka ovdje. Prijedlog je legitiman i besmisleno je zahtijevati da ja pratim 30 000 drugih članaka da bih mogao postaviti sasvim legitiman predložak {{bolji naslov}} na tuberkuloza. O imenu članka o AIDS-u/Sidi/Kopnici pričajte na razgovor:Kopnica, a ovdje će se pričati samo o naslovu ovog članka.
Usput, molim te da ubuduće ne pokušavaš čitati tuđe misli i ne odlučuješ sama tko se šali, a tko ne. Hvala. --Ante Perkovic 10:11, 25. svibanj 2007. (CEST)

Kopnica i sušica imaju te veze utoliko što je rasprava o oba pojma krenula iz članka Razgovor:AIDS. Prijedlog o preimenovanju je besmislen. Da sam vandal, postavila bih prijedlog za preimenovanje Parkinsonove bolesti u drhtavicu i epilepsije u padavicu. Da sam vandal. Ovaj "prijedlog" ovdje postavio je anonimni suradnik bez ikakvih preostalih doprinosa osim "Pitanje je načelno. Ako postoji hrvatska riječ, zašto koristiti akronime na nekom drugom jeziku?" i još "Predlažem preimenovanje članka u 'Sušica'". To su njegovi doprinosi. Nema veze što od njega nije ostalo više doprinosa. Ima međutim veze što suradnika više nema ovdje. S obzirom da tog suradnika više nema, nema ni diskusije. Za diskusiju je potrebno barem dvoje. No, neka predložak ostane do nekog roka, recimo 30. svibnja, (v. Hedonizam). Ako netko želi diskutirati o sušici ovdje, neka se slobodno javi, pa ćemo diskutirati, do konsenzusa, do besvijesti, do istrage naše ili vaše. Ygraine 10:34, 25. svibanj 2007. (CEST)Ygraine

Argumenti za preimenovanje uredi

Pojam "sušica" i "sušičav" nalaze se u Hrvatskom Pravopisu Matice Hrvatske (autori Badurina, marković, Kićanović, Zagreb 2007) (str. 580) dok se pojam "tuberkuloza" na navodi u pravopisnom riječniku. Stoga bi ovaj termin trebao biti bolji. --Davor Moravek 07:44, 18. lipanj 2007. (CEST)

Dakle, ostaje tuberkuloza? Ako se slazes, onda mozemo pobrisat {{bolji naslov}}. --Ante Perkovic 09:42, 18. lipanj 2007. (CEST)

Da. Treba ostati tuberkuloza. Ygraine 05:29, 19. lipanj 2007. (CEST)Ygraine

Tuberkuloza treba biti preusmjeravanje na Sušica. To je hrvatski naziv, a ovo wiki na hrvatskom jeziku. Tako se bolest zove u hrvatskim rječnicima, tako ju se naziva u mnogim književnim djelima prevedenima na hrvatski jezik, recimo u djelima Fjodora Mihajloviča Dostojevskog kod kojega neki od likova često od nje boluje pa ju ponegdje (kao npr. u Idiotu) potanko opisuje (imao je saznanja o bolesti iz prve ruke jer je njegova prva supruga od nje bolovala i umrla). Ako hrvatski prevoditelji i u starijim i u modernim izdanjima (npr. 2008.) koriste "sušica", a ne "tuberkuloza", ako je tako u rječnicima... nema razloga da hr.wiki koristi "tuberkuloza" kao glavni naziv, već kao preusmjeravajući. 89.172.194.57 22:47, 9. travnja 2013. (CEST)Odgovor

  Riješeno SpeedyGonsales 16:00, 21. travnja 2013. (CEST)Odgovor
Vraćeno na "tuberkuloza". Gornji argumenti su vrlo loši, da ne idem u detalje. GregorB (razgovor) 11:39, 16. ožujka 2021. (CET)Odgovor
Vrati se natrag na stranicu »Tuberkuloza«.