Razgovor:Konavle

Zadnji komentar: Bugoslav, prije 12 godina u temi Konavli
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Konavle.
Rad na člancima
Pismohrane:

Konavli uredi

Svoju izmjenu od 23. kolovoza 2011. u 23:44:44 (SEV) držim potpuno opravdanom jer je načinjena temeljem vjerodostojnoga izvora, koji je naveden u samoj izmjeni (br. izmjene 3056485).

Još više se za naziv jd. Konavli zalaže Proleksis enciklopedija : prva hrvatska opća i nacionalna online enciklopedija (javno dostupna na stranicama Leksikografskoga zavoda Miroslava Krleže).

Izmjenom nisam mijenjao niti t.zv. naslov (ime članka, naziv stranice), niti sam mijenjao enciklopedijsku natuknicu (prvu rečenicu), te sam podatak naveo u potpuno odgovarajućemu odlomku #Ime (gdje se spominje lokalan izraz i àntika).

Uostalom, općinska povijest ne počinje grčkom kolonijom (naseobinom), a odlomak #Povijest sadrži i podatke koji se izravno ne tiču sadanje Općine Konavle.

Treba li pogledati Split#Ime?

Ima još izvora koji rasvjetljuju o čemu se zapravo radi.


(…) prekrajali katkad do hiperkorektnosti i pogrešaka kao npr. Karadžić koji unosi u Rječnik Konavlje umjesto narodnog imena Konavli i Kaštela umjesto narodnog (i starijeg) lika Kaštila. Takva su se imena pretiskavala iz rječnika u rječnik dok nisu ustalila svoje krive likove u pravnoj i jezičnoj uporabi. Mijenjala su se imena na -ane (tip Pakoštane, Koljane) u -ani, imena na -išće/-išća (tip Bobovišće/Bobovišća) u -ište, restituirali su glas h (Hlijevno, Hraštani mj. Livno, Raštane), (…)

Gornji navod citirao sam iz zbornika koji je uredio Duško Kečkemet et al. (urednički odbor), Hrvatski narodni preporod u Splitu : u povodu stogodišnjice ponarođenja splitske općine 1882. – presudne pobjede narodnjaka nad autonomašima u Dalmaciji / Znanstveni skup Split u preporodno doba, 8. i 9. studenoga 1982., Split : Logos, 1984., str. 254.


(…) Takvu proizvoljnost nalazimo već kod V. Karadžića koji mjesto toponima Konavli zapisuje u svoj Rječnik svoje izmišljeno ime Konavlje, umjesto toponima Kaštila zapisuje Kaštela, a planinu Sinjavina preimenuje u Sinjajevina. Neka tako krivo zapisana imena upravo snagom zapisa učvrstili su pogrešne likove koje više nije moguće ispraviti, a trebalo bi, ne samo zbog točnosti izvornoga toponima nego i zbog drukčijeg jezičnog i stvarnog sadržaja koje nose izvorni likovi. (…)

Gornji citat iz rada Petra Šimunovića, Ime i jezična norma. // Onomastica Jugoslavica, Zagreb : Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Knj. 13., Zagreb, 1989., ISSN 0475-0934, str. 7. – 19. (citirano sa str. 15.)

Ovo je pak drugi slučaj: Zorka Kašić, »Govor Konavala«, Srpski dijalektološki zbornik, 41., 1995., str. 241. – 396.


Franjo Iveković, Ivan Broz, Rječnik hrvatskoga jezika, Knj. 1., Zagreb : Štamparija Karla Albrechta (Jos. Wittasek), 1901., str. 557., Konavle f pt Konavli.

Rječnik dalje navodi ovako: Vuk u rječniku ima 'Konavlje, n.', ali, kako mi kaže jedan prijatelj, sada se zovu Konavli ili Konavle, gen. Konavala, dat. Konavlima

Zbog navođenje naziva Konavli i to iza naziva Konavle, kao što sam načinio ovdje, ne treba meni savjetovati suzdržavati se u prinošenju naziva, naziva koji su u izvorima potvrđeni.

Treba samo pogledati što piše u članku Blato (Blato na Korčuli), pa pročitati što piše jedan suradnik o navođenju različitih naziva u prvoj rečenici Wikipedijinih članaka. Hvala na razumijevanju. Lijep pozdrav. -- Bugoslav (razgovor) 02:51, 25. kolovoza 2011. (CEST)Odgovor

Vrati se natrag na stranicu »Konavle«.