Razgovor:Litavka

Zadnji komentar: BlackArrow, prije 8 godina u temi Iskopirano
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Litavka.
Rad na člancima
Pismohrane:


Iskopirano uredi

Sve 4. siječnja 2016., na stranici za razgovor suradnika, umjesto ovdje:


Litavka uredi

Možeš li riješiti zbrku s preusmjeravanjima? Članke Litavka i Litavka (razdvojba) ‎bi tribalo obrisati, a Litavka (rijeka) bi tribalo primistiti na Litavka. BlackArrow (razgovor) 00:38, 4. siječnja 2016. (CET)Odgovor

Fala ti na čestitki, također sve najbolje!   Evo ja ću onda riješiti ručno, a ti ili već neko od administratora će obrisati nepotribno. BlackArrow (razgovor) 01:15, 4. siječnja 2016. (CET)Odgovor
Ili da pričekamo Kuburu kad si ga već pita? BlackArrow (razgovor) 01:16, 4. siječnja 2016. (CET)Odgovor
Hvala na čestitci, također! Pogledat ću. Kubura (razgovor) 06:58, 4. siječnja 2016. (CET)Odgovor
Vođen san time da nam Litavka kao takva nije potribna kao preusmjeravanje, a ako se smatra da je, možda se moglo napraviti uz predložak {{slično}} čime bi zaobišli jedan korak. Ali ako smo usuglašeni da je ovako dobro, neka tako i ostane.   BlackArrow (razgovor) 17:12, 4. siječnja 2016. (CET)Odgovor

Glavno značenje pojma Litavka uredi

Bok @Maestro Ivankoviću,

Mislim da je suradnik @Domo Tomo dobro načinio. (1) rabio je u naslovu razdvojbene stranice nizanicu (razdvojba) − to je odlično jer onemogućava shvatiti naslov razdvojbene stranice ikako drukčije nego kao pripadnost razdvojbama. (2) dobro je načinio i preusmjeravanje, iako nije uobičajeno, dopušteno je stvaranje u vrlo opravdanim slučajima (kao što je ovaj) takvih preusmjeravanja. Kad već imamo Latvijac i Latvijka. Razdvojbena stranica i dalje zadržava svoju osnovnu funkciju iako Litavka preusmjerava na Litavci. (3) Postoje razdvojbene stranice i kad su samo dva pojma u igri. Primjer Prijestolonasljednica (razdvojba), Bačuga, Gređani. Prijestolonasljednica je upravo takav slučaj, preusmjerava na Prijestolonasljednik, a dio je razdvojbene stranice i u tom ne bi trebalo biti nešto spornoga, pošto epizoda Zvjezdanih staza ne može biti glavno značenje za naslov Prijestolonasljednica.

Primjer:

Hrvatica (razdvojba), posve opravdano. Hrvatica kao preusmjeravanje na Hrvati i navedena u razdvojbi, Kokoš Hrvatica pod bolji naslov Hrvatica (pasmina kokoši); Hrvatica pod Hrvatica (sorta vinove loze). Teško bi se potvrdilo da češka rijeka Litavka ima glavno značenje u hrvatskom jeziku ili u hrvatskoj literaturi.

Skakavac, jednina od skakavci i preusmjerava na skakavce. Skakavac (nož) (vidi primjer en:Switchblade), Skakavac (Karlovac). Po meni opravdana razdvojbena stranica. Čak i da u konačnici Skakavac (nož) ne bude glavni naslov toga članka nego obično preusmjeravanje.

Nadam se kako sam pomogao razriješiti to pitanje o Litavki. Potrudit ću se ove primjere riješiti još ovo jutro. Hvala na pitanju jer me zaista potaklo riješiti neke moje vlastite dvojbe i dileme oko razdvojbi, pošto ispada da sam postao 'go to guy' po tom pitanju.  . Još jednom te lijepo pozdravljam i želim ti ujedno sve najbolje u 2016. godini. Sretno! -- Nesmir Kudilovič (razgovor) 2.33, 4. siječnja 2016. (SEV)

Slažem se s Nesmirom. Kubura (razgovor) 07:00, 4. siječnja 2016. (CET)Odgovor


Još jednom isto, možda ovaj puta bolje uredi

Ophodeći navečer s 5-oga na 6-ti siječnja sam vidio da je "Litavka" preusmjerivanje na Litavci, kako na hrvatskoj wikipediji (osim iznimno) nemamo preusmjeravanja s ženskih oblika imenica na muške, obrisao sam to preusmjeravanje i stavio da glavni članak bude rijeka u Češkoj, jer logično mi je da je bolje da jednostavna imena budu članci ako je to moguće, a ne preusmjeravanja. Tamo gdje ime nije zauzeto drugim pojmom, može biti preusmjeravanje.

S druge strane, gore smo svi upućeni da postoji logika hrvatskoga jezika, konkretno Teško bi se potvrdilo da češka rijeka Litavka ima glavno značenje u hrvatskom jeziku ili u hrvatskoj literaturi. - je rečenica koju je teško, ako ne nemoguće osporiti. Valja razmisliti što je veći prioritet, logika jednostavnog imenovanja članaka ili logika odnosno učestalost uporabe određenih riječi u hrvatskome jeziku. Treba vidjeti postoji li tu možda neko generičko rješenje koje bi se moglo pretvoriti u pravilo, ili je to više pitanje osjećaja za jezik, i treba odlučivati od slučaja do slučaja. SpeedyGonsales 00:12, 20. siječnja 2016. (CET)Odgovor

Za jednostavno imenovanje, kako kažeš, imamo papirnate enciklopedije. Na Wikipediji mislin da bi tribali koristiti učestalost uporabe tj. osjećaj za jezik, a ne se, uvjetno rečeno, slipo držati zakona. BlackArrow (razgovor) 00:28, 20. siječnja 2016. (CET)Odgovor
Vrati se natrag na stranicu »Litavka«.