Bok,

Bas lijepo da netko govori Runa Simi ovdje :). Molim te, mozes li standardizirati tvoje nove jezicne prdloske. Za primjer, ja sam sredio jednog. Pozdrav :), Tycho Brahe 12:37, 30. kolovoza 2006. (CEST)Odgovor

I ja ti želim dobrodošlicu, pa koliko sam radoznao ,reci ako želiš jesi li Kečua ili Hrvat. Ako možeš napraviti kakav riječnik manji, ...i koji jezik kečua govoriš? Puno pozdrava. --Zeljko 15:15, 30. kolovoza 2006. (CEST)Odgovor

Nisam ni Kečua ni Hrvat, jesam Njemac (gle de:Benutzer:PhJ). Najbolje govorim južni kečua (de:Südliches Quechua, en:Southern Quechua), to je kečua u predjelima Cusco i Ayacucho. Pozdrav :) PhJ 15:46, 30. kolovoza 2006. (CEST)Odgovor

Lijepo ,puno uspjeha .--Zeljko 15:51, 30. kolovoza 2006. (CEST)Odgovor

Gledaj i riječnik na http://www.runasimi.de/ (kečua - njemački - engleski - španjolski, nažalost ne hrvatski). PhJ 15:53, 30. kolovoza 2006. (CEST)Odgovor

Bi kad bi znao, slike više nemam u datoteki, ali moraju biti kod nas jedna pod imenom Equa06.jpg , a druga Quechua.jpg --Zeljko 19:38, 31. kolovoza 2006. (CEST)Odgovor

super, bjutiful. --Zeljko 21:14, 31. kolovoza 2006. (CEST)Odgovor

E pa lijepo, sada sam i ja u onom tvome kečua-jeziku, samo da mi prevedeš ,pa će biti još slika. Pozdrav. --Zeljko 04:55, 1. rujna 2006. (CEST)Odgovor

A ono je znači vaša stranica... lijepi posao, svaka čast. Malo ću si pregledat ,ako budem imao vremena prevest ću na hrvatski ... pa ako bude trebala konzultacija, mogu se obratiti zar ne? A i vi pitajte ako što ustrebate. --Zeljko 05:06, 1. rujna 2006. (CEST)Odgovor

U redu, dozvoljavam prevod sadržaja datoteke runasimi.xls (i drugih datoteka) na hrvatski jezik za nekomercijalnu upotrebu. Ogromno posla! Molim, pošlji međurezultate na naslov, koji je napisan na stranici (u slici). (Neću ga napisat ovdje zbog spama.) Začni s onim riječima, koje su najvažnije. Puno uspjeha --PhJ 22:02, 2. rujna 2006. (CEST)Odgovor

Hvala, mislio sam za wikipediju ,ja nemam svojih web-stranica, ali kad budem spreman, i ne bez vaše konzultacije i prijašnje najave. I naravno uz napomenu da je tekst Vaš (vi ste autor). --Zeljko 11:25, 3. rujna 2006. (CEST)Odgovor

Ajde, prevedi sve! Na wikipediji smiješ prevesti sve s wikipedije, samo moraš navesti (u polju "Sažetak"), da je prevedeno iz članka druge wikipedije. Veseli me. Uživaj! -- PhJ 14:40, 3. rujna 2006. (CEST)Odgovor

imate pisamce na njemačkoj wiki. Zeljko

Pratim ja Vas. Vidim. Kažete Quingnam je bio varijanta Chimua. Znam da se tamo govorio, u Chimu području. Ako imate što pobliže o Quingnamu, barem kakav link ili nešto što vam je poznato. --Zeljko 20:01, 4. rujna 2006. (CEST)Odgovor

Samo navedu Quingnam kao dialekt Mučika ovdje:


PhJ 20:46, 4. rujna 2006. (CEST)Odgovor