Razgovor:Josip Runjanin: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Calapone (razgovor | doprinosi)
Redak 96:
::U knjigama iz '''1921.''' teško da može biti suvremenih hrvatskih činova. Knjiga je potpuno beskorisna. Čin kapetana 1. klase JNA je uvela 1952. a preuzet je iz [[Kraljevska jugoslavenska vojska|vojske Kraljevine Jugoslavije]] gdje je postojao i čin kapetana druge klase.--[[Suradnik:Calapone|Calapone]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Calapone|razgovor]])</small> 12:16, 4. prosinca 2016. (CET)
:::Puno je puta teško prevoditi stare činove (što je, pretpostavljam, pokušao i neki od suradnika u članku), pa je po meni bolje napisati tadašnji čin. Usput budi rečeno, nemoj sada skakati po vojskama ove ili one Jugoslavije. U JNA nije postojao čin ''druge klase''. Što se tiče ponuđene knjige - nema na čemu. Ako ti je beskorisna - ti nađi drugu.--<span style="white-space:nowrap">[[User:MaGa|<font color="Grey"><sub>'''MaGa'''</sub></font>]]<font color="#E80911">▀</font><font color="#0C55A3">▄</font>[[User talk:MaGa|'''<font color="Grey"><sup>poruči mi</sup></font>''']]</span> 12:22, 4. prosinca 2016. (CET)
::::Nitko nije ništa pokušao prevesti, od samog početka u članku stoji srpsko vojno nazivlje (zasluga [[Suradnik:Krešimir Ižaković|Krešimira Ižakovića]]). Činovi kapetan prve i kapetan druge klase nisu postojali u Runjaninovo vrijeme niti u njegovoj vojsci jer je on služio [[Austro-ugarska vojska|Austro-ugarsku vojsku]] a ne vojsku Kraljevine Srbije i Kraljevine SHS/Jugoslavije gdje su ti činovi korišteni. Ja ne skačem nigdje, samo navodim da bi u članku na Wikipediji na hrvatskom jeziku trebale biti hrvatske riječi, ne srpske, a to što nekima ne smeta srpski je, da se poslužim prekodunavskim izrazom, drugi par opanaka.--[[Suradnik:Calapone|Calapone]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Calapone|razgovor]])</small> 13:08, 4. prosinca 2016. (CET)
Vrati se natrag na stranicu »Josip Runjanin«.