Razgovor:Kolkata

Zadnji komentar: Ex13, prije 12 godina u temi Untitled
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Kolkata.
Rad na člancima
Pismohrane:


Untitled uredi

U hrvatskom se rabi i oblik "Kalkuta", pored engleskog pisanja "Calcutta", i to i u državnim medijima (primjeri HRT [1], u rimokatoličkim medijima [2], a rabi se i u znanstvenim radovima [3]), odnosno, oblici supostoje.
Ipak, u hrvatskom se ne izgovara kao u engleskom (u eng. otprilike: Kalkata), nego, sa "u".
Po meni, pridnost bi tribalo dat hrvatskom obliku. Ipak mi ne čitamo "c" kao "k". Kubura 08:03, 11. prosinac 2007. (CET)

Kolkata! WOW! Mjanma, Moldova, ..., Kolkata! Štoli je sljedeće! Davno sam najavio da više ni Hrvatska neće biti Hrvatska...--MAN_USK recider 22:23, 22. kolovoza 2011. (CEST)Odgovor
Slavko Kulić je rekao slično vrlo slično. I ja se slažem da se članak treba vratiti pod Kalkuta ili Kalkutta, iako opstoji i enciklopedijskih potvrdâ za Kolkata i Kolkata (Calcutta),. Još je Vatroslav Rožić pisao Kalkuta — Kalkućanin (1904.); Stjepan Radić je pisao Kalkuta, a i Šandor Lochmer u svome Englesko-hrvatskome rječniku (1906., str. 1093.) Calcutta — Kalkuta. Wikipedija na hrvatskom jeziku nije Wikipedija Republike Hrvatske. Neki autori pišu Kalikata, Kalikâtâ, ali u zagradama, i to u ovakvim rečenicama: Početkom indologije smatra se 1784., kada je u Calcutti (Kalikata) W. Jones osnovao Bengalsko azijsko društvo...
Kultura hrvatskoga jezika i kultura pisana tim jezikom pripada zapadnoeuropskomu krugu, iz koga je posuđivala riječi za neke pojmove. Tu nema govora o nekakvom naknadnom prijeslovu. I oni u Indiji izgovaraju [krō'ēśiyā] te nisu preslovljavali s hrvatskoga. Hrvatski jezik i hindski jezik nisu jezici u kontaktu.
Upitnima se (s gledišta pravopisa) mogu pokazati i razlozi [zahtijevanjâ] na tzv. izvornom pisanju koji očito ne počivaju na jezičnim ni pravopisnim osnovama. No vjerojatno upravo takvi izvanjezični poticaji omogućuju i ovakav "nepravopisni" zaključak:
Napokon, čini se da bi se na neka od upravo navedenih imena moglo primijeniti ranije navedeno pravilo o pisanju već udomaćenih imena.
Gornja su dva navoda preuzeta iz knjige Kratka osnova hrvatskoga pravopisanja : metodologija rada na pravopisu, Rijeka, 1996., ISBN 953-6066-32-7, str. 146.
Prihvatljiva bi bila i Calcutta (Calcutta) ako ne može biti Kalkuta.
  Komentar: Navedeni izvor, Narodne novine, ne može se uzimati kao vjerodostojan sekundarni izvor, jer je riječ o primarnom izvoru koji nije dovoljno protumačen u literaturi. Isto tako ni Belarus, ni Moldova. -- Bugoslav (razgovor) 00:08, 23. kolovoza 2011. (CEST)Odgovor

Što je Slavko Kulić rekao za Mumbai i Chennai? Za one koji znaju engleski i žele znati više [4]--Ex13 (razgovor) 00:15, 23. kolovoza 2011. (CEST)Odgovor

Vrati se natrag na stranicu »Kolkata«.