Wikipedijin
uvodni tečaj
Tečaj

Naslovna stranica
Uređivanje članaka
Oblikovanje članaka
Wikipoveznice
Sestrinski projekti
Slike
Tablice
Stranice za razgovor
Ne zaboravite
Prijavljivanje
Imenski prostori
Zaključak

Dodatno

Pomoć:Sadržaj

Dobro došli na Wikipediju na hrvatskom jeziku, započetu 16. veljače 2003. godine – slobodnu enciklopediju!

Pozivamo vas na sudjelovanje u rastu ove svima dostupne enciklopedije na hrvatskom standardnom jeziku.


Ovdje su neke od stranica koje bi vam mogle pomoći:

  • Wikipedija − što je Wikipedija, povijest i organizacija projekta
  • Wikiusvajanje − pronađite mentora koji će vam pomoći u snalaženju na Wikipediji
  • Izvori − kako uspješno činiti Wikipediju boljom!
  • Slikeobvezno pročitati prije postavljanja bilo kakvih slika

Ako želite vježbati možete to raditi na stranici za vježbanje, u slučaju da vam zatreba pomoć učinite slijedeće:


Svoje doprinose na člancima ne potpisujte, dok komentare na pripadajućim stranicama za razgovor, suradničkim stranicama i Kafiću molimo potpisujte tako što ćete pritisnuti gumbić na alatnoj traci ili napisati 4 tilde (tilda = 4x istovremeno tipke AltGr + tipka s brojem 1), što kod uređivanja izgleda ovako ~~~~.
Vlastitu suradničku stranicu (onu koja se zove "Suradnik:vaše ime") možete uređivati po svojoj želji u skladu s pravilima uređivanja suradničke stranice (npr. asketski ili šminkerski).


Molimo Vas, ne stavljajte zaštićene radove bez dopuštenja! Nemojte izravno kopirati sadržaje s drugih web stranica ako nemate izričito dopuštenje. Ako imate dopuštenje, napišite to na stranici za razgovor ili jednostavno dodajte ovdje. No, obvezno to napravite prije nego započnete s pisanjem preuzetog teksta. Molimo uočite da se svi doprinosi Wikipediji smatraju dualno licencirani, pod Creative Commons Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 i GFDL licencijom. Ako ne želite da se vaše pisanje nemilosrdno uređuje i slobodno raspačava, nemojte ga ovamo slati. Također nam obećavate da ćete ono što ćete napisati sami napisati, ili ćete to prepisati iz nečeg što je u javnom vlasništvu ili pod sličnom slobodnom licencijom.


If you don't speak Croatian: This is the welcome message sent to new users of hr.wikipedia

Još jednom, dobro došli! Kubura (razgovor) 07:03, 17. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Posvojni pridjev uredi

[1] U duhu je hrvatskog jezika posvojni pridjev, izrazito više nego posvojni genitiv. Kubura (razgovor) 07:03, 17. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Prvenstvo Banovine Hrvatske uredi

LAz-e17, uzmi u obzir nogometni slučaj, prvenstva Banovine Hrvatske 1941. i 1946. godinu.
Pričekajmo neko vrijeme dok se stranice Hrvatskog saveza očiste od virusa. Google daje poruku da se njima može pristupiti samo na vlastitu odgovornost.
[2] Tisućice se u hrvatskom odvaja točkom, ne zarezon. Kubura (razgovor) 07:10, 17. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Ovo nije nogomet. I smatram da za nogomet je pogresno takodje. Zbog toga trebamo da dovedemo druge ljude u diskusiju, jer smatram da je ovo pogresno. Nogomet me inace nezanima mnogo. (LAz17 (razgovor) 07:12, 17. kolovoza 2010. (CEST)).Odgovor

Onoga koga zanima hokej, vidjet će. Nije ovo engleska wikipedija.--Ex13 (razgovor) 13:46, 17. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Litva je bila europski košarkaški prvak prije sovjetske okupacije. I onda je opet bila prvakom nakon oslobođenja. Zar ti naslovi nisu isti? Normalno da jesu.
Pogledaj stranice Hrvatskog nogometnog saveza. Izričito navodi prvenstva iz 1940-ih pod naslove prvaka. Bilo bi i prvenstvo iz 1912., no prvenstvo nije nikad dovršeno. Kubura (razgovor) 04:10, 18. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Hrvatski jezik uredi

LAz-e, moraš pisati na hrvatskom i pravopisno točno.
[3] "promenio". Ne piše se 2009te, nego "2009.".
[4] Nema "učestvovao". Sezone se odvajaju kosom crtom, ne spojnicom. A što se tiče sadržaja, ostavio si ljude u dvojbi.
"U Sisku je 1931. u sklopu Športskog društva »Slavija« osnovan i klub hokeja na ledu godine 1934.".
Što si htio reći? Kubura (razgovor) 03:54, 18. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Zapravo, "učestvovati" je iz ruskog. No nisu svi rusizmi u duhu srpskog jezika. Velik je broj rusizama u hrvatskom koji su u duhu hrvatskog jezika i uopće ih se ne osjeća kao strane riječi. Što se tiče imena Siščanima, u pravu si. Sudski registri ga više ne navode kao INA-Sisak, nego kao Sisak.
Što se tiče "srpskohrvatskog", znaš i sam da su to bila "rješenja" iz bivše Jugoslavije "u duhu jedinstvenosti jezika" i "političke korektnosti", pa su uvalili imena oba jezika u imenima tih dvaju jezika. No, ipak su priznali stvarno stanje na terenu, a time i razlike i odvojenost hrvatskog jezika i srpskog jezika, pa je u SR Hrvatskoj od 1974. bio "hrvatski ili srpski" (dotad: hrvatski!), za razliku od SR Srbije, SR Crne Gore i SR BiH, gdje je bio "srpskohrvatski".
Tekstovi na dinarima se nisu samo razlikovali u pismu, nego i u jeziku, valjda se sjećaš (tisuću dinara-hiljadu dinara). Kubura (razgovor) 04:18, 18. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Dobro, dil tema su i nehokejske, pa razgovaramo na suradničkim stranicama za razgovor. Kubura (razgovor) 04:19, 18. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Neke srpske riječi su se ugurale u hrvatski na grublji način (hrvatske istoznačnice su bile stigmatizirane kao ustaške), neke na manje grub način, pod utjecajem medija, centraliziranih ustanova (milicija je pitala za "ličnu", pa se brojnima bila uvukla u govor "lična". Da si milicajcima rekao "nemam ličnu, nego osobnu", dobia bis u rebra i imao bis posli česta druženja s njima), bla, bla...
Mladen Delić je govorio o tome koje je probleme imao na poslu kad je komentirajući košarkašku utakmicu upotrijebio "osobnu grešku" umjesto "lične greške". Kubura (razgovor) 04:31, 18. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Književni hrvatski je i u Osijeku u istom obliku.
Što se tiče narječjâ, postoje tamošnje osobitosti.
No, nije mi poznato da su u Osijeku govorili "sunđer, ostrvo, prenebregnuti, preduprediti...". Kubura (razgovor) 04:45, 18. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

[5] Čoviče, pa daj se potrudi pisat boljin hrvatskin. Kubura (razgovor) 04:50, 19. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Rekao sam da sam vidio podatak iz sudskog registra. KHL Sisak.
Ka' znak dobre volje, napravia san ovo [6].
A ti, moj LAz-e17, zbilja se moraš potrudit govorit hrvatski. Na hrvatskom stvari ne mogu "da se reše" [7], ali se mogu riješiti. Kubura (razgovor) 01:32, 25. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Oli ne vidiš di san priusmiria?
(Hokejski klub INA Sisak premješteno na Hokejski klub Sisak: LAz-e17, zaboravia si nesporni dil.)
Ono na en.wiki je bezobrazluk. Kako nam osobe koje ne govoridu ni hrvatski, ni bošnjački, ni srpski, ni crnogorski, stavljadu jezike pod isti poklopac "srpsko-hrvatski". Pa to nije ni u SFRJ moglo proć. "Srpskohrvatski" je bilo službeno ime za srpski, a hrvatski se službeno zva' hrvatskim veći dil vrimena u bivšoj SFRJ, osim 1974.-1990. kad je bia "hrvatski ili srpski". I znalo se di je koji jezik služben, i to se ni smilo mišat.
No oni pametnjakovići s en.wiki to ne znadu, niti maridu za to.
S jedne strane imamo sriću, barem ne pokušavadu obnavljat "srpskohrvatskoslovenački" iz Kraljevine Jugoslavije. No gadarija je kako nas ignoriradu i omalovažavadu. Kubura (razgovor) 04:48, 25. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Da znaš koliko mi se ljudi žalilo na njega, čak i nehrvati s en.wiki, na mom razgovoru na en.wiki... I oni za koje sam smatra da su veliki trolovi, odustali su od objašnjavanja s njime. Kubura (razgovor) 02:12, 26. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Rišia san siščanske hokejaše ovdi. Kubura (razgovor) 02:26, 26. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Bez osobnih napada uredi

Žuti karton


LAz17, pretpostavljanje loše namjere i napadi na suradnike povezivanjem rada na različitim projektima nisu dopušteni. Ovo je upozorenje pred blokadu od uređivanja Wikipedije na hrvatskome jeziku. Lijep pozdrav --Roberta F. 12:08, 19. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

LAz17, tvoj je komentar o Ex-u13 neprimjeren, a kao iskusan suradnik pretpostavljam da si se već susretao s Wikipedijinim smjernicama i pravilima, pa te ponovno molim - ne čini to. Također je tvoj posljednji komentar iz Kafića uklonjen jer mu tamo nije mjesto, tome služe stranice za razgovor. Lijep pozdrav --Roberta F. 16:55, 19. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Wikipedija je enciklopedija uredi

I kao takva, treba pružati jasne informacije. Molim suradnika da ne piše članke u glavnom imenskom prostoru na nekom meta-jeziku koji liči na mješavinu engleskoga, srpskoga i hrvatskoga jezika. Neki suradnici znaju članak početi na podstranici svoje suradničke stranice i tamo ga srediti, pa tek onda premjestiti u glavni imenski prostor. Najčešće mislim da takvo što nije potrebno, ali u ovom slučaju preporučio bih takvu praksu, jer informacija koju sam dobio iz ovog "članka" je zbunjujuća. SpeedyGonsales 06:20, 27. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Puni odgovor je podulji, ali za početak lijepo molim ne oslanjaj se na Google kao kriterij, jer najpopularnija tražilica može služiti kao smjernica ali ne i kao izvor. Postoji Šonjin rječnik hrvatskoga jezika, on može biti i mjerodavan i izvor. SpeedyGonsales 06:33, 27. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Hrvatski jezik uredi

Niti moj hrvatski nije dovoljno dobar, a pošto postoje i određeni drugi problemi sada se nalazim na sh wiki gdje sam administrator. Mogu ti pomoći da ga tamo prebaciš, ali tekstu za tamo nije potreban prevod pa ga možeš i sam prebaciti. Uz malo sreće potom će ga anonimni suradnici (na primjer: 78.3.145.40, Tycoon ili netko "treći") prebaciti na ovu wiki--Rjecina2 (razgovor) 20:07, 27. kolovoza 2010. (CEST)Odgovor

Jugoslavensko prvenstvo u hokeju na ledu uredi

Bog, LAz-e17.
Nemoj odmah tako oštro [8].
Pogledaj tko je započeo stranicu [9], kolega Cybermb. On je imao običaj kreirati članke imena i sadržaja "prvenstvo i kup (država) u (šport)".
Što se tiče mog zahvata [10] u kojem je sadržano i tko je osvojio kup, dobro, možemo maknuti stupac o osvajaču kupa.
U svakom slučaju se slažem s tobom da moramo imati posebni članak o kupovima, odvojen od članka o prvenstvima.
Stupac o kupu smatram korisnim, eto, neka se ima i prijegled tko je te sezone osvojio i prvenstvo i kup. Ako ukloniti taj stupac znači da se ti i ja nećemo više prepirati, onda nema problema, maknit ću stupac o osvajaču kupa.
Što se tiče formatiranja, onakvo moje rješenje skrižaljkom smatram korisnijim. Razlog je taj što ćemo tako moći proširiti skrižaljku. Recimo:

Godina Prvak Doprvak Prvak ligaškog dijela natjecanja Doprvak ligaškog dijela natjecanja Treći u ligaškom dijelu natjecanja

Ako je u nekoj sezoni bilo samo ligaško natjecanje, stupac "prvak" i "prvak ligaškog dijela natjecanja" će biti isti. No nekih sezona su bila i doigravanja, u kojima prvak i doprvak nisu bili isti klubovi koji su bili prvi i drugi u ukupnom poredku na ljestvici 1. lige.
Mislim da se možemo složiti o ovome. Kubura (razgovor) 23:06, 28. rujna 2010. (CEST)Odgovor

Pa, nešto takvo [11] uz dva dodatna stupca.
U jednom uglednom športskom almanahu sam našao popise svih prvenstava, pri čemu su navedena prva tri kluba i broj bodova koliko je svaki osvojio.
Dodatna dva stupca bi bila ispred, jer se odnose na završnicu doigravanja, ako ga je bilo te godine. Eno, ako se sjećaš, jugoslavenska košarkaška prvenstva su nekoliko puta imala jedan klub za prvaka lige, a skroz druga momčad je osvojila naslov prvaka u doigravanju. Zamisli što bi to bilo da se ostvarila ona teorijska mogućnost po kojoj je prvak 2. lige mogao biti i prvakom države, da je uspio doći do kraja doigravanja... Kubura (razgovor) 02:11, 9. listopada 2010. (CEST)Odgovor

Your account will be renamed uredi

03:03, 18. ožujka 2015. (CET)

Renamed uredi

10:13, 19. travnja 2015. (CEST)